Чжан Эр-шэнь (отдает Си-эр деньги). Вот все мои сбережения. Возьми. Пригодятся в дороге.
Си-эр (берет деньги и встает на колени перед Чжан Эр-шэнь). Прощай, Эр-шэнь!..
Чжан Эр-шэнь.Что ты, Си-эр! Вставай! Беги!
Чжан Эр-шэнь открывает дверь, выводит Си-эр.
Голос за сценой.Эр-шэнь. Эр-шэнь!
Небольшая пауза. Чжан Эр-шэнь возвращается и спокойно, не торопясь, уходит в другую дверь. Сменяется третья стража. Удары гонга. На сцене появляются Хуан Ши-жэнь и Му Жэнь-чжи.
Хуан Ши-жэнь (подходит к кровати матери и берет ключ. Открывает чулан, испуганно кричит). Что та кое? Где Хун-си?
Му Жэнь-чжи.В чем дело?
Хуан Ши-жэнь.Хун-си сбежала. Смотри, окно открыто! Через окно она и удрала. Почтенный Му, догони ее. А когда догонишь, удуши ее веревкой и брось в реку.
Му Жэнь-чжи.Молодой хозяин! Она не могла далеко уйти. Побежим за ней, мы догоним ее на дороге.
Оба убегают.
ЗАНАВЕС
В ночном небе мерцают звезды. Си-эр выбегает из задней калитки. Спотыкается, падает, встает и снова бежит.
Си-эр (поет).
Они убить меня хотят,
Они сгубить меня хотят!
От злой напасти я спаслась,
Из волчьей пасти я спаслась!
Мать не для мук мне жизнь дала,
Вскормил отец, чтоб я жила.
Я буду жить!
Си-эр убегает. Появляются Хуан Ши-жэнь и Му Жэнь-чжи с веревками в руках.
Хуан Ши-жэнь.Живей! Бежим по этой дороге. Впереди река. Она никуда не уйдет!
Оба убегают. На заднем плане высокие горы. Впереди бурная река. По берегу тянутся заросли камыша. Из зарослей выходит Си-эр.
Си-эр (поет).
Обиду помню я свою,
Всегда о мести помнить буду.
Пускай в могиле я сгнию —
Обиды, мести не забуду!
Волна ревет, волна рычит
На небесах звезда блестит.
Стремится на восток вода.
Куда пойду теперь? Куда?
(Боязливо озирается по сторонам. Вдруг слышит позади шаги.) Кто-то бежит… (Отступает назад и попадает ногой в воду, теряет туфлю.) Спрячусь в камышах. (Прячется.)
Вбегают Хуан Ши-жэнь и Му Жэнь-чжи.
Хуан Ши-жэнь.Ты кого-нибудь видишь?
Му Жэнь-чжи.Никого, молодой хозяин.
Оба осматриваются вокруг, идут вдоль берега.
Хуан Ши-жэнь.Впереди река. Куда же она могла убежать?
Му Жэнь-чжи.А по обеим сторонам высокие горы и дороги нет.
Хуан Ши-жэнь.Девчонка, да еще беременная, куда же она могла убежать?
Му Жэнь-чжи.Не беспокойтесь, молодой хозяин. Она никуда от нас не уйдет.
Оба продолжают поиски.
Му Жэнь-чжи (находит туфлю). Молодой хозяин, вот туфля Хун-си!
Хуан Ши-жэнь (рассматривает туфлю). Да, это ее туфля.
Му Жэнь-чжи.Она бросилась в реку!
Хуан Ши-жэнь.Бросилась в реку — значит, сама во всем виновата! Тем лучше для нас. Почтенный Му, пойдем домой. Если будут спрашивать, скажем, что она украла наши вещи и убежала. А о том, что она бросилась в реку, никто не должен знать.
Му Жэнь-чжи.Правильно! Никто не должен знать.
Оба возвращаются той же дорогой. Из зарослей камыша выходит Си-эр.
Си-эр (поет).
Вы захотели меня погубить,
Но не сгубили меня!
Ведрами реку нельзя осушить,
Не погасить вам огня!
Я буду жить!
Я буду мстить!
Я буду жить!
Я буду мстить!
ЗАНАВЕС
Время действия:два года спустя — осень 1937 года.
Место действия:в горах, на берегу большой реки, неподалеку от кумирни.
Садится солнце. Вечереет. Дует осенний ветер, метет сухие былинки, опавшие листья. Дядюшка Чжао с бичом в руке гонит стадо овец в горы.
Дядюшка Чжао (поет).
Над нами годы протекли,
Бурьяном тропы заросли,
Домов развалины в пыли.
Далеко многие ушли,
А многих в землю погребли.
Осенний ветер так жесток…
От нас все дальше, на восток,
Речные струи держат путь,
Обратно им не повернуть.
(Останавливается на берегу и смотрит на реку. Вздыхает.) Как быстро проходят дни… Вот уже два года минуло, как Си-эр, бедная девочка, бросилась в реку и утонула. (Садится на прибрежный камень.)
Появляется Ли Шуань.
Ли Шуань.Здорово, дядюшка Чжао! Овец пасешь?
Читать дальше