Опускается задний занавес. Си-эр выходит на авансцену и поет.
Третья стража. Тишь и мрак.
Только слышен лай собак.
Кто сюда идет сейчас?
Не спастись на этот раз.
Навстречу с фонарем идет Хуан Ши-жэнь. Си-эр в ужасе застыла на месте.
Хуан Ши-жэнь (обрадованно). Как кстати, Хун-си, ты ко мне пришла.
Си-эр (испуганно). Я… я… (Порывается уйти.)
Хуан Ши-жэнь.Останься, Хун-си! ( Удерживает ее.) Иди ко мне, Хун-си! Сюда!
Хуан Ши-жэнь открывает дверь, вталкивает Си-эр в свою комнату и закрывает дверь на засов.
Открывается задний занавес. Кабинет молодого помещика. На стене висит картина, изображающая большого тигра, спускающегося с горы.
Си-эр (в ужасе). Ай!..
Си-эр хочет убежать, но Хуан Ши-жэнь загораживает дверь. Он хватает Си-эр за руку и не отпускает ее.
Хуан Ши-жэнь.Хун-си! Ну иди же ко мне! (Набрасывается на Си-эр.)
Си-эр (мечется). Ай!.. Эр-шэнь! Эр-шэнь! (В страхе бежит, но попадает в спальню Хуан Ши-жэня.)
Светает. Сменяется пятая стража. Удары гонга.
ЗАНАВЕС
Действие происходит там же. Си-эр с распущенными волосами, со слезами на глазах идет к двери, хочет ее открыть, но силы оставляют ее.
Си-эр (поет).
Небо, режь меня ножом, занеси скорей топор,
Но нельзя, нельзя меня так топтать и унижать!
Ах, на свете больше жить не хочу я с этих пор…
О, зачем, зачем меня родила на муки мать!
Как я людям покажусь? Как переживу позор?
Отец! Отец! Прости меня! Тетушка Ван! Друг мой Да-чунь! Как мне показаться вам на глаза? (Си-эр решает покончить с собой. Она находит веревку и, пугливо озираясь по сторонам, делает петлю.) Отец! Отец! Я иду за тобой.
На сцене появляется Чжан Эр-шэнь. Через щель в двери она видит Си-эр.
Чжан Эр-шэнь.Хун-си! Открой дверь! Открой! Сейчас же.
Си-эр (испуганно). Ах! (Веревка падает из ее дрожащих рук.)
Чжан Эр-шэнь.Ты слышишь, Си-эр? Открой сейчас же дверь твоей Эр-шэнь! Скорей!
Си-эр открывает дверь. Чжан Эр-шэнь входит. Си-эр падает ей на грудь.
Си-эр.Эр-шэнь!.. Эр-шэнь!.. (Плачет.)
Чжан Эр-шэнь.Си-эр! Что с тобой?
Си-эр.Я… я…
Чжан Эр-шэнь (увидела веревку, поняла). Си-эр, как ты могла?.. Из-за какого-то разбитого горшка! Нельзя… Нельзя так…
Си-эр.Эр-шэнь! Не могу я больше жить на свете!
Чжан Эр-шэнь.Дитя мое, теперь я все понимаю. Как это я не досмотрела? Но все равно, что бы ни случилось, надо жить. Ты еще молода. Перед тобой вся жизнь. У тебя есть твоя Эр-шэнь. Она тебя не оставит. И настанет день, когда ты отомстишь за себя, за отца, за всю твою семью.
ЗАНАВЕС
Время действия:семь месяцев спустя.
Место действия:в спальне матери Хуана.
Хуан Ши-жэнь и Му Жэнь-чжи несут пачку красных свадебных приглашений. За ними слуга Да-шэн несет чайник. Появляются стражники. Из задней комнаты выходит Чжан Эр-шэнь с куском цветного шелка. Мать Хуана пьет чай. Общее веселье.
Хуан Ши-жэнь (поет).
Все.
Хуан Ши-жэнь.
Готовится пышная свадьба,
Все.
Му Жэнь-чжи.Наш молодой хозяин получил пост начальника охраны и к тому же еще женится. Вот уж, действительно, двойная радость посетила дом.
Хуан Ши-жэнь и мать Хуана (поют).
Заняты все в хоромах,
Заняты все в людской.
Хорошая будет свадьба,
Давно не видали такой!
Му Жэнь-чжи.Глядите-ка! Готовится свадьба молодого хозяина и все — старые и молодые, большие и малые, — все до единого рады-радешеньки!
Мать Хуана (запевает).
Дом надо лучше украсить,
Чтоб к свадьбе он был готов!
Хуан Ши-жэнь, мать Хуана и Му Жэнь-чжи с радостью смотрят, как Да-шэн и Чжан Эр-шэнь рвут на куски шелк.
Все (поют).
На красном шелку, на зеленом атласе
Десятки тысяч цветов!
Мать Хуана.
Мерьте скорее! Кроите скорее!
Все.
Есть, во что одеться,
Есть, что носить,
Есть, чем покрыться,
Есть, что постелить,
Одеться! Носить!
Покрыться! Постелить!
Читать дальше