ОЛЬГА:
— Я вас слухаю.
ДОЛМЕТЧЕР нарешті набрався духу:
— Я коротко… Отже — Високодостойна Пані Баронесо !..
ОЛЬГА прикусила губу, одвернулась «закрити ляду над клявішами»… коли обернулась знову — обличчя її було спокійне і серйозне:
— Так… Але, між іншим, — чому це гер Матіс прислав Вас, а не того москаля?
ДОЛМЕТЧЕР гордо:
— З пошани… до Вас… Я маю респект… Дістав наказ від Пана Коменданта… Ну, словом, моя кар’єра тепер залежить від Вас, пані… а може й більше… Отже — мене прислав Гер Матіс дещо вияснити… Власне, перепросити і дещо вияснити…
ОЛЬГА іронично:
— Так як же ж, власно кажучи, що перше? — перепросити, а потім вияснити? Чи перше вияснити, а потім уже перепросити, в залежності…
ДОЛМЕТЧЕР зайорзав розгублено:
— Власне… і не вияснити, а лише устійнити…
— А тоді вже перепросити?..
— Ах… Боже мій!.. Я сам — дуже перепрошую… (майже благально) — я певен… Але я виконую наказ , пані… е…
— «Баронесо» — підказала ОЛЬГА.
— Так!.. Отже, дозвольте?
— Ну, що ж… Будь ласка…
ДОЛМЕТЧЕР відсапнув і якнайповажнішим тоном:
— Ви сказали, що… Ви сказали, що Ваша мати баронеса… Баронеса фон Урбан!..
— А-а… (посміхнулась Ольга)… Так!..
— Значить правда ?.. (аж скинувся ДОЛМЕТЧЕР, невідомо з чого зрадівши).
— Так, я дійсно сказала, що моя мати — баронеса фон УРБАН.
З ДОЛМЕТЧЕРОМ сталась дивна зміна, він заговорив жваво, запобігливо, підхлібно:
— Ну, от… Знаменито!.. Це знаменито… Я, знаєте, три дні добивався сюди… Але вас нікого не було, а спитати — ніхто Вас не знає тут ніби, всі люди нічогісінько не можуть сказати… (ОЛЬГА посміхається)… Та й наказ: «бачити Вас особисто»!.. Той Матіс, перепрошую, Пан Комендант, просто здурів… Він і так скажений, а тут ще видно той… закохався … (зніяковівши)… Перепрошую, але він просто звар’ював!.. (ще більше зніяковів, глянув на Ольгу) — Так… Маєте… велике щастя, Пані… (і встав, рапортуючи):
— Мельдую слухняно!.. Гер Матіс дуже перепрошував в такім разі і просив дозволу прийти й перепросити Вас особисто … Скажіть, коли?
ОЛЬГА іронично:
— Це в тому разі, коли я Баронеса ?..
— Ну, так!.. Ви сказали… І це знаменито!!. Ви ж — дочка Баронеси?..
— А ви як думаєте?..
— Я думаю, що така пишна пані може бути ТІЛЬКИ Баронесою !.. Це Він так сказав , сам Матіс…
ОЛЬГА здушила бровами сміх:
— Гм… Я трохи не зрозуміла… Отже — чи « така пишна пані може бути тільки баронесою», тобто варта бути баронесою?.. чи — тільки Баронеса може бути такою пишною панею , як я?.. Отже — як?.. Це має принципове значення!..
ДОЛМЕТЧЕР гаряче:
— Ах, це все їдно!..
ОЛЬГА:
— Я теж так думаю… (помовчала) — Отже — так: Ви підете до Матіса і спитаєте його…
— Але ж, Пані!..
— Ви підете до Матіса і спитаєте його, чи він перепрошує мене, як жінку , (мою сестру також) — чи, як «баронесу»? І… чи я цікавлю його, як жінка , чи як «баронеса»?..
— Але ж, пані!.. Як же…
— Ваше діло маленьке! Це Я питаю… а Ви лише «долметчер»… Скажіть, що я питаю, бо це важливо для мене, як для жінки насамперед!.. Ідіть…
Відкривши ляду над клявішами, ОЛЬГА пройшлась по них пальцями.
ДОЛМЕТЧЕР перелякано:
— Але ж, пані!.. Я не виконав наказу… Він такий лютий… Та він же перепрошував і просив о дозвіл відвідати… Скажіть, коли?..
ОЛЬГА дивиться на Долметчера пильно, той звівся і з ноткою погрози:
— Ви забуваєте, що він Комендант … Прошу сказати…
ОЛЬГА дивиться мовчки…
ДОЛЬМЕТЧЕР вже благальне:
— Прошу сказати, коли …
ОЛЬГА:
— Це — залежатиме від відповіді…
ДОЛМЕТЧЕР знизує плечима і натягає свого кораблика, бурмотить розгублено:
— «Я не виконав наказу… Ах, пані»!.. (і повертається щоб іти).
ОЛЬГА:
— Хвилинку!..
— «Я слухаю!» — (обернувся).
— Як Ваше прізвище?
— Капка .
— А-а-а… Гаразд… Отже — (підбадьорює) — Ви виконали наказ… І не тремтіть так… А щоб ви не забули, з якими вислідами ви вертаєтесь з своєї «дипломатичної» візити, прошу повторити мою відповідь. Ви пам’ятаєте?
ДОЛМЕТЧЕР, цокнувши обцасами:
— Так є… Ласкава пані питається, чи Пан Комендант перепрошує її, як жінку, чи як баронесу і…
ОЛЬГА:
— Так… (чекає, підібгавши брови).
— …і чи він цікавиться Пані, як ЖІНКОЮ , чи як «баронесою»??.
— Добре… Ідіть…
Одсалютувавши рукою. ДОЛМЕТЧЕР вийшов, а виходячи, шепотів про себе розгублено, огірчено: «ЦЯ ВІЙНА ТАК ВСЕ ПЕРЕПЛУТАЛА… ТАК ПЕРЕПЛУТАЛА…»
Читать дальше