МАРТИНИ. Ставлю пять долларов…
МАКМЭРФИ. Пятерку — на бегуна!
Входит СЕСТРА РЭТЧЕД.
РЭТЧЕД. Джентльмены, время для трудовой терапии.
Больные мгновенно разбегаются по своим местам. УИЛЬЯМС отрывает Ракли от стены и уводит его в палату.
Мистер Макмэрфи, чем это вы тут занимаетесь?
МАКМЭРФИ / поспешно записывая цифры последних ставок /. Мы тут устроили одну маленькую игру.
РЭТЧЕД. Вы ручаетесь, что это не азартная игра?
МАКМЭРФИ / изображая возмущение /. Господи, конечно, нет, мэм…
/СЕСТРА РЭТЧЕД улыбается и выходит./
Какая там игра? Не игра, а чистый выигрыш.
Выходит, и СВЕТ БЫСТРО гаснет, лишь один луч высвечивает Вождя./" /В дежурке вспыхивают огни, сплетающиеся в странный узор под аккомпанемент электронной музыки, звучащей как зуммер.
ВОЖДЬ БРОМДЕН / голос на магнитофонной ленте /. Видишь, как тут у нас, папа? На ночь включается автоматический режим. Ведь это ночью они делают с нами что хотят… потому как слишком это страшно, чтоб делать такое днем. А если ночи не хватает, они ее растягивают. Да, да, папа, точно так. Они делают со временем что хотят: хотят — оно пойдет быстрее, хотят ~ пойдет медленнее. Я сам видел, как три месяца проскочили за час. Сам видел, как три дня промелькнули вот так. / Прищелкивает пальцами./
Из палаты раздается веселое посвистыванье. Призрачные огни и музыка тотчас исчезают. Включается нормальный НОЧНОЙ СВЕТ. ВОЖДЬ приседает на корточки возле качалки. Входит МАКМЭРФИ — босиком, на цыпочках, в одних брюках и в кепи. Озирается вокруг, обнаруживает свою колоду карт с изображением голых женщин, хватает ее.
МАКМЭРФИ. Вот вы где, крошки, чего-чего, а терять вас не хочу. / Быстро проводят пальцем по колоде, разбрасывает ее веером и мгновенно собирает карты вместе, радуясь собственной ловкости. Замечает Вождя./ Эй, вождь!
ВОЖДЬ, перевернув кресло-качалку, что-то отковыривает от обивки. МАКМЭРФИ, заинтересовавшись, подходит к нему.
Ты что это творишь? / Опускается на корточки рядом с Вождем и, присмотревшись к днищу качалки, присвистывает. / Батюшки-светы, да тут тыщ десять жвачек будет! Ты, что, Вождь, устроил здесь хранилище? Подожди-ка, мы сейчас придумаем кое-что получше. / Сует руку в карман и с победоносным видом вытаскивает упаковку жвачки./ Фруктовая — пойдет? / Сдирает обертку и сует жвачку в рот Вождю./ Вот так-то оно лучше, индей, во рту свежей будет.
/Слышен звук ключа, вставляемого в дверь, ведущую из отделения.
Разбегайтесь! Кто-то идет! / Ныряет за угол и прижимается к стене./
ВОЖДЬ следует за Макмэрфи. Входит санитар ТЭРКЛ, немолодой негр, работающий по ночам. Что-то напевая себе под нос, ТЭРКЛ ставит на место два-три опрокинутых стула, проверяет помещение, освещая его карманным фонарём. Вытаскивает из заднего кармана бутылку и делает из нее два-три глотка. Затем, напевая что-то печальное, выходит.
МАКМЭРФИ и ВОЖДЬ БРОМДЕН выходят из своего укрытия.
МАКМЭРФИ / задумчиво оглядывает Вождя./ Знаешь, что я скажу тебе, Вождь… ведь когда я гаркнул, ты подскочил, А мне кто-то разве не говорил, что ты глухонемой?
МАКМЭРФИ тыкает пальцем Вождя под ребро, весело хихикает и, продолжая посмеиваться, пританцовывая, уходит в палаты. ВОЖДЬ следует за ним. Свет гаснет.
Свет снова вспыхивает, освещая пустую общую комнату. Утро. Входят санитары УОРРЕН и УИЛЬЯМС. Они несут все, что требуется для уборки; тряпки, щетки, ведерко с мыльной водой, Ставят на пол свои приспособления и принимаются протирать стекла и плинтусы.
УОРРЕН. Все заляпано, захватано.
УИЛЬЯМС. Поцарапано.
УОРРЕН. Главная, как увидит, такой устроит тарарам.
УИЛЬЯМС. Отлупит этой своей корзинкой.
УОРРЕН. Еще чего! Пусть попробует — сдачи дадим.
УИЛЬЯМС. Ишь как разошелся!
УОРРЕН. Для начала заткнем ей рот этой банкой.
УИЛЬЯМС. Разложим на полу!
УОРРЕН. Откроем рот!
УИЛЬЯМС, И все туда — ей!
УОРРЕН. Да еще щеткой подтолкнем, чтоб прошло поглубже! / Делают вид, будто топчут ногами главную сестру./
МАКМЭРФИ / распевая за сценой /. Лошадки не ели — она мне сказала,
Пойди накорми их, подкинь им сенца…
Пританцовывая и размахивая зубной щеткой, выходит из палаты и направляется в туалет. На нем только кепи и полотенце, обвязанное вокруг бедер.
Приятного утречка, ребятки!
Санитары, вытаращив глаза, смотрят на него, потрясенные не столько его видом, сколько пением. А он продолжает свой путь, радостно распевая во все горло.
Читать дальше