Лили-Белл:Обращаться со мной, как с настоящей преступницей! Они взяли у меня отпечатки пальцев...
Миссис Сэвидж:О, Лили-Белл, я чуть не забыла, я хотела у тебя спросить, а что находится внутри чучела ихтиозавра?
Тит:Да знаешь ли ты, как теперь нас называют газеты?
Сэмьюэл:«Ненормальные Сэвиджи».
Миссис Сэвидж:И вы недовольны?
Тит:Что ты сделала с бумагами?
Миссис Сэвидж:Куда девалась ваша семейная гордость?
Лили-Белл:Где мои деньги?
Миссис Сэвидж:Где ваше самолюбие?
Тит:Что же ты думаешь делать теперь?
Миссис Сэвидж:Или вы меня отсюда выпустите, или будете заниматься раскопками египетских пирамид.
Тит:Я мог бы согласиться освободить тебя при условии, что ты будешь находиться дома под наблюдением врача и сиделки...
Лили-Белл:Я бы выпустила ее на свободу, если бы она дала слово никогда не играть на сцене, и вообще вела бы себя прилично.
Миссис Сэвидж:Свобода – есть право выбирать из двух зол меньшее.
Тит:А что мы получим взамен?
Миссис Сэвидж:Я буду давать каждому из вас ежегодно соответствующую сумму.
Сэмьюэл:Сколько?
Миссис Сэвидж:Я не поскуплюсь. Но большая часть состояния должна пойти на мой «фонд».
Лили-Белл:Это просто абсурд!
Тит:А если мы тебя возьмем отсюда и ты снова обманешь нас... что мы будем делать?
Миссис Сэвидж:А что вы сейчас сможете сделать?
Лили-Белл:Тит, лучше уж нам решиться... ( Подходит к окну и берет со стола журнал ).
Тит:Ну, хорошо! ( Обращается к Сэмьюэлу ) Сэмьюэл, напиши заявление, что мы забираем маму из клиники.
Сэмьюэл( достает из кармана ручку и пишет ): Я устал от всех этих перемен. А вдруг ты снова нас обманешь?
Миссис Сэвидж:Когда я буду на свободе, я исполню свое обещание.
Лили-Белл:Сэмьюэл... погоди!
Тит:В чем дело?
Лили-Белл:Я нашла выход из положения... на обложке этого медицинского журнала. ( Складывает журнал ). Но сначала я должна увидеть доктора. ( Направляется к двери ).
Миссис Сэвидж:Лили-Белл, подпиши.
Лили-Белл:Тит, не подписывай ничего, пока я не вернусь. ( Быстро уходит ).
Тит( обращается к Сэмьюэлу ): Что она могла там найти?
Миссис Сэвидж:Она нашла способ обмануть вас. Если вы станете ее слушать, не получите ни цента.
Сэмьюэл:Что же нам делать?
Тит:Подписать... Лили-Белл уже и так немало причинила нам бед.
Миссис Сэвидж:Что ты там написал?
Тит:Что помещение тебя в клинику было неправильным, и мы просим отпустить тебя.
Миссис Сэвидж:Скорее подписывайтесь. Достаточно и двух ваших подписей.
Тит:Подпишись, Сэмьюэл.
Сэмьюэл подписывается. Тит наклоняется, чтобы поставить свою подпись. Входит Лили-Белл.
Лили-Белл:Что вы делаете?
Тит:Подписываем заявление. Ты тоже подпишись, Лили-Белл.
Лили-Белл:В этом нет необходимости. ( Берет бумагу и рвет ее ).
Миссис Сэвидж:Ты об этом пожалеешь. ( Поднимается со стула ).
Тит:Лили-Белл, ты не имеешь права поступать так, не посоветовавшись с нами.
Лили-Белл:Молчи, ты! ( Берет журнал и протягивает его Титу ). Прочти-ка это. Вот эту статью о пентотале. (Входит Доктор Эмметт). Он применяется тогда, когда преступника хотят заставить сказать правду, этот препарат называют «сывороткой правды». Его применяют также к больным, находящимся в состоянии транса. Под его действием больные говорят правду. ( Радостно ). Теперь вы понимаете?
Мисс Вилли входит и останавливается в дверях.
Мисс Вилли:Вы меня звали, доктор?
Доктор Эмметт:Да, обождите минуту.
Тит:Доктор, достаньте сейчас же эту сыворотку и введите ее моей матери.
Миссис Сэвидж:А я, доктор, уже не имею никакого права голоса?
Мисс Вилли:Доктор, не слушайте этих людей. Это будет злоупотреблением служебным положением.
Тит:Доктор, я приказываю вам немедленно ввести эту сыворотку моей матери.
Доктор Эмметт:Миссис Сэвидж... если я откажусь, то ваши опекуны имеют право забрать вас отсюда. И я уверен, что они найдут способ подвергнуть вас действию пентотала в другом месте.
Читать дальше