Эстанислао (делает знак Инес, чтоб та молчала, тихо, часовому). Стой возле оружия и не позволяй им его брать!
Часовой снимает с плеча автомат. Себастьян все ближе подбирается к воротам.
Фернандес (снова в состоянии депрессии, склоняя голову). Пришел и твой черед, старина!.. Ты нал, как многие из нас!.. Но с тобой ушли от нас и мужество и свет, что освещали нам путь в хаосе войны!.. Сомнения, горе, страх вселятся в наши души! (Снова яростно.) Инес!.. Ты сознаешь, что ты сделала?!
Инес (спокойно). Этими воплями тебе не скрыть смятения, Фернандес! Я знаю тебя давно!.. Ты так же горевал, когда пал честный Дурути!.. А Морено был одним из моральных убийц Дурути. Разве ты этого не знаешь?
Фернандес (не слушая ее). Инес!.. Ты убила Морено!
Инес (с мрачным пафосом). Я убила безумство нашей прежней тактики, Фернандес!.. Убила хаос, который губит в испанском народе веру в республику!.. Если ты еще не понял этого – я презираю твою глупость!.. А если ты дрожишь за свою шкуру перед товарищами – я презираю твою трусость!
Фернандес (пристально смотрит на Инес). Среди нас, поборников вольности, трусов не бывает, Инес!.. (Надменно, Эстанислао.) Убийц Морено я увожу с собой!
Эстанислао. Я этого не позволю, Фернандес!
Фернандес. И все – ради этой женщины?… (Указывает на Инес).
Эстанислао. Ради республики, Фернандес!.. Вы не следуете ее законам и тем обрекаете республику на гибель.
Фернандес. Еще раз напоминаю – мой боевой отряд ждет на шоссе!
Эстанислао (в ярости). Ударьте нам в спину, пока мы готовимся отразить атаку франкистов!
Инес смотрит на Эстанислао с восторженной улыбкой. Себастьян уже у самых ворот, правая рука его в кармане. Пилар тревожно следит за его движениями.
Фернандес. Я ухожу, иностранец!.. Это ваше последнее слово?
Эстанислао (сухо и резко). Ни шагу отсюда!
Фернандес (в бешенстве, к своим товарищам). К оружию!..
Фернандес и его товарищи бросаются к лежащему на земле оружию, но часовой стреляет. Один из анархистов падает. Фернандес и другой анархист замирают на месте. Себастьян вытаскивает из кармана пистолет и целится в Эстанислао.
Пилар (в ужасе). Капитан Браво!.. Берегитесь!.. (Бросается к Эстанислао и закрывает его собой.)
Пуля попадает в Пилар. Инес выхватывает свой пистолет. Себастьян бросается в ворота, но Инес убивает его наповал. Пилар, пошатнувшись, делает несколько шагов, затем хватается за грудь и падает на руки Эстанислао. Инес бросается к нему и тоже поддерживает Пилар. Отец Сантьяго крестится. Инес и Эстанислао опускают Пилар на стул. Последним усилием Пилар вытаскивает из волос красную гвоздику и пытается дать ее Эстанислао, но рука не слушается ее, и гвоздика падает на землю.
Инес (глухо, Эстанислао). Возьмите цветок!..
Эстанислао нагибается и поднимает гвоздику.
(Трясет Эстанислао за плечо.) Поцелуйте ее!.. Пока она еще жива!..
Эстанислао. Пет!.. Ложь унизит ее!.. Эта гвоздика – символ ее бунта!
Инес. Вы ошибаетесь!.. Это ее сердце. Она увидела вас и по-настоящему восстала!
Они смотрят на умирающую Пилар.
Слышатся далекие выстрелы, они приближаются.
Играет труба, затем вторая, третья, четвертая… По парку бегут солдаты в касках, с карабинами и автоматами в руках.
Стрельба, шум; напряжение усиливается.
(Эстанислао.) Что это?
Эстанислао. Боевая тревога!.. Фашисты атакуют!.. (Оборачивается к анархистам.) Бандиты!.. Бегите!.. Прячьтесь в городских домах!
Фернандес (с мрачным достоинством). Мы не бандиты, чужеземец… а арагонские крестьяне!.. Мы стоим за вольность и будем драться за республику вместе с вами!.. Ждем вашего приказа.
Эстанислао. Тогда займите оборону в деревне!.. Вы ведь мастера рукопашного боя.
Фернандес (с горькой усмешкой). Наконец-то вы и о нас сказали доброе слово!
Эстанислао. История скажет больше, если вы отдадите жизнь, за республику!
Фернандес и его товарищи берут оружие и уходят через ворота.
Инес (с блуждающим взглядом и широко раскрытыми глазами). А что делать мне?
Эстанислао. Ты должна? шить, Инес!.. И бороться против тирании, которая наступает… И расскажи живым о последнем республиканском, батальоне в Арко Ирис!.. (Отцу Сантьяго.) А вы, святой отец, позаботьтесь об этой женщине!.. (Стремительно уходит через железные ворота вместе с часовым.)
Инес (в отчаянии). Эстанислао!.. (Падает.)
Читать дальше