(тихо Оленьке)
Теперь, сударыня, от вас
Зависит всё.
Посошков
(Вельскому)
И вы уверены, что может
Он к вечеру поспеть?
Вельский
Старанье всё приложит,
Ручаюсь за него.
Наташа
(стараясь отвлечь Посошкова)
Позвольте вас спросить:
Здесь в роли у меня должны ошибки быть, —
Вот тут?
Посошков
Наташа
(показывая рукою)
Вельский
(тихо Оленьке)
Мне очень нужно
Сказать вам слова два.
Посошков
(читает ролю)
«С ним жить я стану дружно».
Наташа
Вельский
(тихо Оленьке)
Мне с вами говорить
Теперь нельзя, но я...
Посошков
(Вельскому)
Наташа
(показывая свою ролю)
Позвольте! Вот еще тут что-то непонятно.
Посошков
(читает ролю)
«Как этих стариков обманывать приятно!
Ну им ли женщин быть умнее и хитрей» [11] Ну им ли женщин быть умнее и хитрей — Реминисценция из стихотворной сказки И.И.Дмитриева «Модная жена» (1792): «О, женщины! могу признаться, // Что вы гораздо нас хитрей!»
.
Помилуй, матушка! Что ж этого ясней?
(Вельскому)
Андрей Степанович! За чем же дело стало?
Пройдемте сценки две.
Наташа
Не лучше ли сначала
Заняться вам со мной?
Посошков
На что же нам одним?
Мы сцены две иль три все вместе повторим.
(Вельскому)
Вельский
Посошков
(Оленьке)
Оленька
Посошков
Вельский
Посошков
(Смотрит в тетрадь)
Явленье пятое... да! Точно с этих пор
Мы можем повторить. А где же наш суфлер?
Изведов
Посошков
Вот стул, прошу садиться.
Возьми комедию... Да, чур, не торопиться.
(Вельскому)
Вы в этом действии отменно хороши,
(Оленьке)
А в вас бы я желал поболее души.
Натура и душа! — без этих двух условий
Искусство — ничего.
Изведов
(в сторону)
Нельзя без предисловий.
Прикажете начать?
Посошков
Изведов
Явленье пятое. Сначала вы одни,
Потом Эраст.
Посошков
Живей как можно эту сцену!
Изведов
(Наташе)
Наташа
(Оленьке)
«Я в вас большую перемену
Сегодня нахожу.
Быть может, вас я этим рассержу,
Но, право, мне смешно: вы плакали в постеле,
Теперь вздыхаете... неужто в самом деле
Боитесь вы?..»
Оленька
«Всего!
Ах, Машенька! Я так люблю его!
И вот уж пятый день...»
Наташа
«К окну он не подходит.
Так это-то с ума вас сводит?
Да он уж не живет напротив нас».
Оленька
Наташа
«Из нашего соседства
Давно уж выехал и, верно, ищет средства
Увидеть ближе вас.
Ваш опекун хитер, а он еще хитрее
И, может быть...»
Оленька
«А мне так кажется вернее,
Что он уехал из Москвы».
Наташа
Оленька
Посошков
Не то, совсем не то! Простое удивленье
Не значит ничего. Где ж радость, восхищенье?
Нет, нет, сударыня! Вы слишком холодны...
Не правда ль, что в него вы страстно влюблены?
Наташа
Посошков
Что с ним и видеться хотели?
Что он любовник ваш... Ну, вот и покраснели!
Ох, эта скромность мне! Пора вам быть смелей.
Наташа
Читать дальше