В предпоследней строке сорок пять зачеркнуто и наверху карандашом написано: пятьдесят. На полях против зачеркнутого текста помечено карандашом: писать всё, что карандашом замарано.
Далее в Р – незачеркнутый текст, которого нет в печатном:
Я как будто сержусь на нее за что-то… как будто она оскорбили меня чем-то… Да – именно оскорбила: она не платит мне равною любовию – она любит меня спокойно, как будто бы может и еще кого-нибудь любить, тогда как я никого не могу любить более ее…
Далее в Р – незачеркнутая фраза, пропущенная в печатном тексте :
Надо предупредить.
Далее в Р – незачеркнутая фраза, которой нет в печатном тексте :
Пойду в сад, посмотрю, что она там делает.
Далее в Р зачеркнуто:
Да что ж – не смешно ли и требовать от нее того, чего в ней нет, особенно мне, когда я сознал ясно, что моя любовь к ней не больше как привычка и воспоминание детства.
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Боже мой! как бьется сердце… Как я весь вспыхнул!.. душно и так хорошо!..
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Ей надо душу, которая была бы равна ее душе… А что я?
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Может быть, она снимет тяжесть с души моей, выведет меня из ложного положения к Катеньке?.. О если б!..
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом :
ЛИЗАНЬКА. Когда сестра читала давеча стихи из «Полтавы»… мне сделалось дурно… Дяденька! Вы ведь знаете содержание «Полтавы»?.. Мы так часто читали ее…
ГОРСКИЙ ( поводя рукою по лбу). Да… знаю… помню… хорошо помню… но всё как будто чего-то не могу вспомнить…
Далее в Р следует незачеркнутый текст, которого нет в печатном:
тебе грех зевать, коли ты желаешь им счастья…
ИВАН. Рад бы радостью, матушка Матрена Карповна, да где же мне – дело холопское.
XВАТОВА…
Текста: Иван. То есть как же ~ я знаю как – в Р нет.
Слова : Послушай ~ по штатской в Р зачеркнуты простым карандашом. Далее в Р зачеркнуто.
ИВАН. Вестимо, вестимо, матушка Матрена Карповна – пора молодцу и своим домком обзавестись.
ХВАТОВА. То-то и есть, Иван – голубчик, – надо молодца женить.
Текст: Иван. А хорошо бы ~ так не ладно в Р зачеркнут простым карандашом.
Текста: Хватова: как же, Иван? ~ в толк не взял – в Р нет.
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Уж то-то бы я распотешился – и пьян бы напился, и в присядку бы пустился, пока ноги носят!
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
старик и так хандрит, а тогда и пуще не сладишь с ним. Надо уметь взяться за дело.
ИВАН. Только бы, матушка Матрена Карповна, толк-ат был, а то язык себе откушу, коли проболтаюсь…
ХВАТОВА. Смотри же, смотри; а я уж небось – знаю свое дело. А там и барышня твоя счастлива, и барин здоров и весел, да и я тебе пригожусь напредки.
ИВАН. Дай-то бог!.. Пойти на кухню – да не столкнусь ли с Машуткой. ( Уходит ).
Последняя ремарка в Р отсутствует.
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Пожертвовать собою для счастия другого – разве это не самое благородное дело в жизни… Что может быть выше этого?
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Нет любви без жертв…
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Что со мною?.. Словно я был тяжко болен, а теперь стал выздоравливать и первый раз вышел на свежий воздух – и легко как будто, а грустно.
Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:
Надо иметь зверское сердце, чтоб не оценить такой любви и не заплатить за нее равною любовию… (В печатном тексте восстановлено).
ГОРСКИЙ. Да разве, глупенькая, это в твоей будет воле?..
ЛИЗАНЬКА. Бывают примеры, что женятся друг на друге оба не по любви, даже по принуждению, а после, привыкнув, узнавши, оценивши один другого, любят друг друга больше и лучше и живут счастливее, нежели те, которые женятся по любви… А я хочу выйти за человека, который так любит меня. Да, отказавшись от этого, я отказалась бы от своего счастия ( Последняя фраза в Р не зачеркнута, но в печатный текст не включена. ).
Читать дальше