Мистериальный характер действа внутри колоссальной фигуры символического зверя (сфинкс у пирамиды Гизы), возможно, подсказан популярным эзотерическим сочинением французского писателя Э. Шюре «Мистерии Египта» (в книге «Великие посвященные», 1913): «Благодаря своим чертам сфинкса, безмолвно хранящего тайну, благодаря своей гранитной непоколебимости, Египет сделался той осью, вокруг которой вращалась религиозная идея человечества».
В разделе «Другие редакции и варианты» см. отрывок «Лев» (впервые: СП, V, 1933).
Скуфья – остроконечная мягкая шапочка у православного духовенства.
Ка – см. примем, к повести «Ка» (С. 409).
Я сидел в подводной лодке – ср. отрывок «Мы взяли √-1…» (С. 175) и очерк-воспоминание «Нужно ли начинать рассказ с детства?..» (С. 202).
Дубы – лодки, на которых запорожцы спускались по Днепру в Черное море.
Морские хохотуньи – см. примеч. на С. 412.
Сын Солнца – по контексту повести «Ка», фараон Эхнатон.
Йог – см. в письме 1916 г. из военного лазарета: «Я дервиш, йог, марсианин, что угодно, но не рядовой пехотного запасного полка» (СП, V:310).
Государство людей, родившихся в одном году – см. примеч. к стихотворению «Печальная новость» (СС, 1:521).
Числобог – мифологизация «числяра» (см. на С. 58); его изображение присутствует в рисунке к повести «Ка» (С. 125).
Стрибог – см. примеч. СС, 4:346.
[Нибелунги] – персонажи древнегерманского эпоса, ср. тетралогию Р.Вагнера «Кольцо нибелунга».
Лада – см. примеч. СС, 3:460.
Подага – см. примеч. СС, 2:574; в данном тексте Подагу можно ассоциировать с Верой Будберг (см. СС, 1:511).
Жерлянка – род жаб.
Журавика – клюква.
Их было 32 – набор фигур и пешек для шахматной партии. Ср. сцену шахматной игры в сверхповести «Дети Выдры» (С. 266).
К тексту «Лев»
Каменный лев – древнеегипетская статуя сфинкса.
Ра – см. примеч. СС, 2:550.
Теэей (Тесей) – см. примеч. СС, 2:562.
Я вспомнил одну улицу Казани… – см. в тексте «Нас не била плеть…» на С. 60.
«Мы взяли √-1…» *
Впервые: СП, V, 1933. Публикатором указана рукопись, хранившаяся у Г. Н. Петникова.
√-1 – постоянный у Хлебникова образ фантазии и творческой мысли.
Глыба стекла, мысли и железа – ср. «железостеклянный дворец» как своего рода «машину времени». См. примем, на С. 405.
«Никто не будет отрицать того…» *
Впервые: СП, IV, 1930.
Рассказ связан с локальным событием начала Гражданской войны. В январе 1918 г., когда Хлебников покинул Москву и жил с родителями, против частей астраханского гарнизона, поддержавших большевиков на выборах городской думы, выступили отряды казачьего войскового круга. После двенадцатидневных столкновений Советская власть полностью стала контролировать город. См. сб. «Астрахань в январские дни 1918 г.». Астрахань, 1925.
Я ношу на моем мизинце ваш Земной Шар – см. этот мотив в стихотворении, датированном 4 декабря 1917 г. (СС, 2:22).
Извозчик… с положенным поперек дрожек гробом – см. в более позднем стихотворении, написанном в Харькове (СС, 2:73).
Гласные думы собирались… пополоскать клювы в воде думских речей – ср. в «Зверинце» ироническую характеристику парламентского строя: «…жизнь страны с народным представительством и ответственным перед ним правительством – желанный рай столь многих!» (С. 46).
«Искушение святого Антония» Флобера – см. примем к «Искушению грешника» (С. 392); эпизод постепенного сжигания книги корреспондирует со многими текстами Хлебникова, см. примем, к «Детям Выдры» (С. 442).
Диана хотела утопать в испарениях и грезах – здесь соответствует Великой Диане Эфесской из V раздела драмы Флобера (в пер. Б.Зайцева); см. также примеч. СС, 1:467.
Будда был искусен в исчислении атомов – из монолога Будды (V раздел драмы Флобера): «Никто не мог сравниться со мной… в исчислении атомов».
Из весеннего устья Волги несся хохот Пугачева – здесь Пугачев соответствует Разину (см. в данном томе «Разин напротив»),
И все это <���…> стало черным высокопоучительным пеплом третьей черной розы – эзотерическая образность, восходящая, вероятно, к легенде розенкрейцеров о магическом воскрешении из пепла брошенной в огонь розы. Иной эмоциональной направленности образ «черной розы» в романсовой лирике А.Блока («В ресторане», 1910).
Я был полон видовой гордости – см. примем, к «Ене Воейкову» на С. 399.
<���Октябрь на Неве> *
Читать дальше