• Пожаловаться

Robert Stevenson: The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Stevenson: The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: http://www.gutenberg.org/ebooks/30659, категория: Поэзия / foreign_prose / foreign_poetry / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Robert Stevenson The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14

The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Robert Stevenson: другие книги автора


Кто написал The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

VIII

HISTORICAL ASSOCIATIONS

Dear Uncle Jim, this garden ground,
That now you smoke your pipe around,
Has seen immortal actions done
And valiant battles lost and won.

Here we had best on tip-toe tread,
While I for safety march ahead,
For this is that enchanted ground
Where all who loiter slumber sound.

Here is the sea, here is the sand,
Here is simple Shepherd’s Land,
Here are the fairy hollyhocks,
And there are Ali Baba’s rocks.

But yonder, see! apart and high,
Frozen Siberia lies; where I,
With Robert Bruce and William Tell,
Was bound by an enchanter’s spell.

There, then, a while in chains we lay,
In wintry dungeons, far from day;
But ris’n at length, with might and main,
Our iron fetters burst in twain.

Then all the horns were blown in town;
And, to the ramparts clanging down,
All the giants leaped to horse
And charged behind us through the gorse.

On we rode, the others and I,
Over the mountains blue, and by
The Silver River, the sounding sea,
And the robber woods of Tartary.

A thousand miles we galloped fast,
And down the witches’ lane we passed,
And rode amain, with brandished sword,
Up to the middle, through the ford.

Last we drew rein – a weary three —
Upon the lawn, in time for tea,
And from our steeds alighted down
Before the gates of Babylon.

ENVOYS

I

TO WILLIE AND HENRIETTA

If two may read aright
These rhymes of old delight
And house and garden play,
You two, my cousins, and you only, may.

You in a garden green
With me were king and queen,
Were hunter, soldier, tar,
And all the thousand things that children are.

Now in the elders’ seat
We rest with quiet feet,
And from the window-bay
We watch the children, our successors, play.

“Time was,” the golden head
Irrevocably said;
But time which none can bind,
While flowing fast away, leaves love behind.

II

TO MY MOTHER

You too, my mother, read my rhymes
For love of unforgotten times,
And you may chance to hear once more
The little feet along the floor.

III

TO AUNTIE

Chief of our aunts – not only I,
But all your dozen of nurslings cry —
What did the other children do?
And what were childhood, wanting you?

IV

TO MINNIE

The red room with the giant bed
Where none but elders lay their head;
The little room where you and I
Did for a while together lie,
And, simple suitor, I your hand
In decent marriage did demand;
The great day-nursery, best of all,
With pictures pasted on the wall
And leaves upon the blind —
A pleasant room wherein to wake
And hear the leafy garden shake
And rustle in the wind —
And pleasant there to lie in bed
And see the pictures overhead —
The wars about Sebastopol,
The grinning guns along the wall,
The daring escalade,
The plunging ships, the bleating sheep,
The happy children ankle-deep,
And laughing as they wade:
All these are vanished clean away,
And the old manse is changed to-day;
It wears an altered face
And shields a stranger race.
The river, on from mill to mill,
Flows past our childhood’s garden still;
But ah! we children never more
Shall watch it from the water-door!
Below the yew – it still is there —
Our phantom voices haunt the air
As we were still at play,
And I can hear them call and say:
How far is it to Babylon?

Ah, far enough, my dear,
Far, far enough from here —
Yet you have farther gone!
Can I get there by candlelight?
So goes the old refrain.
I do not know – perchance you might —
But only, children, hear it right,
Ah, never to return again!
The eternal dawn, beyond a doubt,
Shall break on hill and plain,
And put all stars and candles out,
Ere we be young again.

To you in distant India, these
I send across the seas,
Nor count it far across.
For which of us forgets
The Indian cabinets,
The bones of antelope, the wings of albatross,
The pied and painted birds and beans,
The junks and bangles, beads and screens,
The gods and sacred bells,
And the loud-humming, twisted shells?
The level of the parlour floor
Was honest, homely, Scottish shore;
But when we climbed upon a chair,
Behold the gorgeous East was there!
Be this a fable; and behold
Me in the parlour as of old,
And Minnie just above me set
In the quaint Indian cabinet!
Smiling and kind, you grace a shelf
Too high for me to reach myself.
Reach down a hand, my dear, and take
These rhymes for old acquaintance’ sake.

V

TO MY NAME-CHILD

1

Some day soon this rhyming volume, if you learn with proper speed,
Little Louis Sanchez, will be given you to read.
Then shall you discover that your name was printed down
By the English printers, long before, in London town.

In the great and busy city where the East and West are met,
All the little letters did the English printer set;
While you thought of nothing, and were still too young to play,
Foreign people thought of you in places far away.

Ay, and while you slept, a baby, over all the English lands
Other little children took the volume in their hands;
Other children questioned, in their homes across the seas:
Who was little Louis, won’t you tell us, mother, please?

2

Now that you have spelt your lesson, lay it down and go and play,
Seeking shells and seaweed on the sands of Monterey,
Watching all the mighty whalebones, lying buried by the breeze,
Tiny sandy-pipers, and the huge Pacific seas.

And remember in your playing, as the sea-fog rolls to you,
Long ere you could read it, how I told you what to do;
And that while you thought of no one, nearly half the world away
Some one thought of Louis on the beach of Monterey!

VI

TO ANY READER

As from the house your mother sees
You playing round the garden trees,
So you may see, if you will look
Through the windows of this book,
Another child, far, far away,
And in another garden, play.
But do not think you can at all,
By knocking on the window, call
That child to hear you. He intent
Is all on his play-business bent.
He does not hear; he will not look,
Not yet be lured out of this book.
For, long ago, the truth to say,
He has grown up and gone away,
And it is but a child of air
That lingers in the garden there.

UNDERWOODS

Of all my verse, like not a single line;
But like my title, for it is not mine.
That title from a better man I stole;
Ah, how much better, had I stol’n the whole!

DEDICATION

There are men and classes of men that stand above the common herd: the soldier, the sailor, and the shepherd not unfrequently; the artist rarely; rarelier still, the clergyman; the physician almost as a rule. He is the flower (such as it is) of our civilisation; and when that stage of man is done with, and only remembered to be marvelled at in history, he will be thought to have shared as little as any in the defects of the period, and most notably exhibited the virtues of the race. Generosity he has, such as is possible to those who practise an art, never to those who drive a trade; discretion, tested by a hundred secrets; tact, tried in a thousand embarrassments; and, what are more important, Heraclean cheerfulness and courage. So it is that he brings air and cheer into the sickroom, and often enough, though not so often as he wishes, brings healing.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14»

Обсуждение, отзывы о книге «The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 14» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.