Английскими розами
Густо увиты
Зонтики, ширмы,
Скамейки и ставни.
Античные розы
Украсят собою
И вазочки и «мебеля».
Навеки останутся
Сами собою
Их нежные вензеля.
Беги с ней на волю, под ветлы, под клён,
Под юную зелень берёз;
Пасите на розовых склонах стада,
Внимайте журчанию струй; …
На солнце, на ветер, на вольный простор….
М. Цветаева
Беззаботные речи, и пенье, и смех.
Опьяняющий роз аромат —
Ей неведомый мир незнакомых утех,
Наслажденья и счастья сулят.
Сон весталки. М. Лохвицкая
…бесстрастно вянут
Розы нашего румянца.
Бальмонту. М. Цветаева
Базилюр [9] Базилур (Basilur) – цейлонский чай (Шри-Ланка). Поставщиком данного вида чая на мировой рынок является Basilur Tea Company. Эта фирма работает на внутреннем рынке Цейлона и, в соответствии с местным законодательством. Имеет право приобретать на аукционах все лучшие сорта чая. http://basilur.com.ua/basilur_tea http://www.basilur.ru http://www.tarpantea.ru/products/detail/tea/24 «Снип-снап-снуре, бурре-базелюрре!» (прим. автора: ассоциативный ряд)) – волшебное заклинание из фильма-сказки «Снежная королева» (режиссёр Геннадий Казанский, 1966 год), по пьесе Евгения Шварца, в основу которой легло одноимённое произведение Г. Х. Андерсена (Цитата из к\ф «Снежная королева» режиссёра Геннадия Казанского, 1966 года: «Смотрите, как весело кивают вам розы. Они говорят на своём языке: мы с вами, вы с нами, и все мы вместе», – успокаивает напуганных детей сказочник, подходя к розовому кусту, стоящему на почётном месте в комнате. – Примечание автора).
Букет «Розовой иллюзии» [10] «Букет „Розовой иллюзии“» (прим. автора) – вкус и аромат цейлонского чая «Базилур» «Розовая иллюзия». https://www.saycheese.ru/%D1%87%D0%B0%D0%B9-basilur-%D1%87%D0%B0%D0%B9-basilur-%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%82-%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D1%8E%D0%B7%D0%B8%D1%8F-pink-fancy/
Так изыскан и духмян,
Базилюром упакованный,
Глядит подарочек на дам!
Купить букет французских роз [11] «Купить букет французских роз…» – Интернет-магазин подарков и цветов. http://www.obradoval.ru/catalog/Moskva/buket_francuzskih_roz/#.U8vhvrElYTg
,
Вдохнуть их аромат,
Представляется сейчас
Возможным и для нас.
… в воздухе все та же роза:
Гранит, листва и облака, —
Как от весёлого мороза
Зарозовевшая щека.
Георгий Иванов
Влетели ангелы, разбрасывая розы.
Георгий Иванов
Все розы, которые в мире цвели,
И все соловьи, и все журавли, …
Георгий Иванов
В сердцах людей, прозрачны и ясны,
Как хороши, как свежи были розы
Но дни идут – уже стихают грозы.
Классические розы. И. Северянин. 1925.
Веер «в розочку»
Оставлен на консоли.
Любоваться могут им
Девочки-незнайки.
Ветка розы томной
И вычурный букет
Помещает в книгу
Милый наш сонет.
Плетистые розаны
ОбвилИ беседку,
НалитЫми гроздьями
Отягощен штакетник [12] ШТАКЕ́ТНИК, – а, муж. Специальные узкие планки для садовой ограды, палисадника (собир.), а также сама такая ограда. Толковый словарь Ожегова. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 1949–1992. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/271538
.
Похоже – это лето
Нам принесёт варенье,
И соки, и вино.
Викторианская [13] Викторианская (прим. автора) здесь – та, которая подразумевает «Викторианский стиль» (английский стиль, Victorian style) – условное название длительного периода в истории искусства Англии второй половины XIX века, связанного с годами правления королевы Виктории (1837–1901 гг.). www.arctic.ru http://interyerum.ru/victorian-style/
роза
Викторианская роза
Нам составляет прогнозы
На чудесную прозу,
Виртуальных библиотек.
Викторианская роза & палисад
Викторианской розе рад
Мой милый-милый палисад [14] Палисадник – небольшой земельный участок между фасадом здания и тротуаром, отделяется от тротуара оградой; – обычно используется для создания каменистых горок, цветников, вьющихся композиций из кустарников или плодовых деревьев. glossary.ru; 2. Небольшой огороженный садик перед домом. Толковый словарь Ефремовой. https://gufo.me/search?term=%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA#ixzz59ulSpg8Y
.
Ей нипочём сильнейший град.
Там налит туго виноград.
Читать дальше