Александр Слука - Метаморфозы. Корона венков сонетов

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Слука - Метаморфозы. Корона венков сонетов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Метаморфозы. Корона венков сонетов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Метаморфозы. Корона венков сонетов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этом произведении я постарался оживить банальную историю любовных треугольников. Насколько это получилось – судить вам, уважаемые читатели. Исходя из начального построения короны, мне не удалось избежать большого количества глагольных и приблизительных рифм, но в ином случае произведение постоянно разваливалось на части и переставало быть цельным, с моей точки зрения. Надеюсь, что читаться будет корона легко и вы не уснёте на десятом-двадцатом сонете. С уважением, автор.

Метаморфозы. Корона венков сонетов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Метаморфозы. Корона венков сонетов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О, как неподражаем этот цвет.
Он так похож на утренний рассвет.

42
Он так похож на утренний рассвет
О, цвет любви! О, жизни нашей чудо!
А чуду поклонялись древний грек
И даже те, с небес, из ниоткуда.
Рожденье чувств! Его нам не понять,
Как не понять ни лёд души, ни пламень.
Не повернуть времён теченье вспять,
Как не разбить слезою твёрдый камень.
И потому нам дороги мечты,
Что рождены от созерцанья мира,
Дари весна, дари всегда цветы,
Которые полезней эликсира.

Не тяготит природная краса!
И как здесь не поверить в чудеса.

43
И как здесь не поверить в чудеса,
Когда среди красы стоишь цветущей,
И замерли все стрелки на часах,
И не тревожат в небе злые тучи.
Как не поверить в эту благодать,
Что с неба осыпает лепестками.
Мы можем необъятное объять,
Как и любить всех тех, кто рядом с нами.
И пусть весна нас свежестью пьянит,
Я только рад цветущему раздолью.
О, как лучист груди моей софит…
О, как доволен я Ромео ролью.

Душу и сердце радугой связав,
Опутала меня любви лоза.

44
Опутала меня любви лоза
Вьюном, что даже трудно шевелиться.
Я по натуре, сроду, гомоза*,
А тут, поди ты, вынужден ягниться.
Что делают весна, любовь и страсть.
Нет, удивляться я не перестану.
И карты мне всегда сдают не в масть,
Но, прав ли Верещагин*? Думать рано.
Стараюсь из последних, правда, сил
Себя вернуть на землю я, обратно.
Но трудно вниз спускаться без перил
По лестнице исчезнувшей. И ладно.

И в частности, пожалуй, да и в целом,
Мой разум слаб и борется несмело.

45
Мой разум слаб и борется несмело,
Но всё напрасно. Нет пути назад.
Весне, любви и страсти нет предела.
Душа парит, и этому я рад.
Неповторимо, сказочно, прекрасно
Плыть в запахах сирени и любви.
Жизнь без любви, наверное, напрасна.
Я не согласен с этим «се ля ви».
Французы не романтики, пожалуй,
Раз выдумали фразу-пустоцвет.
Взошёл цветок любви прекрасно-алый.
Он так похож на утренний рассвет.

И как здесь не поверить в чудеса,
Опутала меня любви лоза.

ВЕНОК №4

46
Опутала меня любви лоза…
Во все века виною были взоры.
Ох, эта Кармазора* бирюза.
Ох, эти Нишапурские* узоры.
Любовь и страсть – вы словно водопад,
Вам Ниагара в дочери годится.
И в вихре ваших сладостных услад
Не мудрено, пожалуй, утопиться.
Я не Давид*, скорее Голиаф*,
Который будет вскорости повержен.
Я рвусь вперёд на риск и даже страх.
Ведь не повержен тот, кто не отвержен.

И вот пленён. Теперь я в плена яде.
Но этот плен мне дорог и приятен.

47
Но этот плен мне дорог и приятен.
Любовный плен. Ни с чем он не сравним.
Одно могу сказать: «Он очень ятен*»
Как звон росы, иль как печали дым.
Он, взращивая, пестит нежно робость,
Гордыню выжигая на корню.
Он словно пик души и сердца пропасть,
А ум похож на ревеня стерню*.
Любовь и страсть… какая незадача.
Не разделил вас даже сам Шекспир.
Удача вы, иль всё же неудача?
О, как переплетён ваш этот мир…

Но отодвину я пока что словеса*.
Вот отшумела первая гроза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Метаморфозы. Корона венков сонетов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Метаморфозы. Корона венков сонетов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Метаморфозы. Корона венков сонетов»

Обсуждение, отзывы о книге «Метаморфозы. Корона венков сонетов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x