Анна Брэдстрит - Поэзия США

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Брэдстрит - Поэзия США» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1982, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия США: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия США»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.

Поэзия США — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия США», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

43

Портрет женщины (фр.).

44

Жара зовет в тень. — Немезиан, эк. IV (лат.).

Эпиграф взят из четвертой эклоги латинского поэта III в. Немезиана.

45

Э. П. Ода на выбор надгробия самому себе (фр.).

46

Ибо мы знаем все, что в Трое (древнегреч.).

47

Год тридцатый его жизни (старофр.).

48

Чудовище Калибан и воплощение добра Ариэль — персонажи «Бури» Шекспира.

49

Прекрасное (древнегреч.).

50

Писистрат (ум. 527 г. до н. э.) — афинский тиран.

51

Какого мужа, какого героя, какого бога… (древнегреч.).

Цитата из второй олимпийской оды Пиндара.

52

За дом (лат.).

53

За родину; сладко; и почет[но] (лат.).

54

Иссиня-зеленые глаза (фр.).

55

Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — британский премьер-министр в 80–90-е гг.

56

Джон Рескин (1819–1900) — крупный английский эстетик XIX в.

57

Роберт Бьюкенен (1841–1901) — критик, основной противник «прерафаэлитов».

58

Эдвард Берн-Джонс (1833–1898) — художник, участник «прерафаэлитского братства», которому позировала Э. Сидэл, возлюбленная и натурщица главы прерафаэлитов Данте Габриэля Россетти (1828–1882), описанная в этой главе поэмы.

59

Намек на стихотворение Россетти «Дженни», где речь идет о судьбе проститутки.

60

Сиена сотворила меня, уничтожила меня Маремма (ит.).

61

«Клуб рифмачей» — поэтический кружок, возникший в Лондоне в 1891 г.; в него входили Эрнест Даусон (1867–1900) и Лионель Джонсон (1867–1907), в действительности умерший от разрыва сердца на улице.

62

Кардинал Джон Ньюмен (1801–1900) — лидер так называемого оксфордского течения в англиканстве, умер католиком.

63

Священник Стюарт Хедлам (1847–1924) и издатель Селвин Имедж (1849–1930) были близки к «Клубу рифмачей».

64

Милетских привычек (фр.).

Намек на «Милетские рассказы» Аристида из Милета (II в. до н. э.), считавшиеся не вполне пристойными.

65

Илинг — аристократический квартал Лондона.

66

«Дафна, чей стан корою покрыт…» — неточная цитата из Овидия («Метаморфозы», книга VII, I, ст. 786).

67

Сэмюэл Джонсон (1709–1784), английский поэт и эссеист.

68

Посылка (фр.).

69

А то еще видел я Кумскую Сивиллу в бутылке. Дети ее спрашивали: «Сивилла, чего ты хочешь?» — а она в ответ: «Хочу умереть» (лат.).

Эпиграф взят из «Сатирикона» Петрония (гл. 48). Аполлон даровал Сивилле вечную жизнь, отказав в вечной юности, и ее тело ссохлось настолько, что умещалось в бутылке.

70

Мастеру выше, чем я (ит.).

71

Я вовсе не русская, родом из Литвы, чистая немка (нем.).

72

…ни сверчок утешенья. — «Екклезиаст», 12, 5 (примеч. Т.-С. Элиота).

73

Свежий ветер летит к родине, где ты сейчас, моя ирландская дева? (нем.).

Стихи из оперы Вагнера «Тристан и Изольда», 1, 5–8 (примеч. Т.-С. Элиота).

74

Уныло и пустынно море (нем.).

Там же, III, 2, 4 (примеч. Т.-С. Элиота).

75

Карты колоды Таро. Далее в поэме появляются образы, соотносимые с фигурами карт этой колоды: финикийский моряк, Белладонна, м-р Евгенидис (одноглазый купец), повешенный («кто-то третий» в гл. V) и др.

76

Пародийный намек на названную так же картину Леонардо да Винчи, изображающую Деву Марию.

77

Данте, «Ад», III, 55–57 (примеч. Т.-С. Элиота).

78

…краткие редкие — то же, IV, 25–27 (примеч. Т.-С. Элиота).

79

…при Милах — то есть в битве между войсками Рима и Карфагена во время 1-й Пунической войны, соотнесенной с первой мировой.

80

Лицемерный читатель, мой брат, мой двойник (фр).

Последняя строка вступительного стихотворения к «Цветам зла» Ш. Бодлера.

81

…Лоснившемся на мраморе — Шекспир, «Антоний и Клеопатра», акт 2, сц. 2 (примеч. Т.-С. Элиота).

82

Филомела — Овидий, «Метаморфозы», книга VI (примеч. Т.-С. Элиота).

83

Доброй ночи, леди… — слова Офелии из «Гамлета».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия США»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия США» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэзия США»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия США» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x