Муслихиддин Саади - Бустан (Плодовый сад)

Здесь есть возможность читать онлайн «Муслихиддин Саади - Бустан (Плодовый сад)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1968, Издательство: Ирфон1, Жанр: Поэзия, на персидском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бустан (Плодовый сад): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бустан (Плодовый сад)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бустан (Плодовый сад) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бустан (Плодовый сад)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не изъяснишь предвечного, ведь он

Очами зримых признаков лишен.

Избранники скакали в эти дали

И — друг за другом — все в пути отстали.

Конь никогда к той цели не домчит,

Отважнейшие там бросали щит.

А пред достигшим света откровенья

Захлопывались двери возвращенья.

Тот, кто из чаши откровенья пьет,

С вином познанья и забвенье пьет.

Кто предстоит— тому глаза зашили,

А кто глядит — тот падает без крылий...

Никто не знает, где клад;

Кто отыскал — тот не пришел назад.

И я погиб в кровавом этом море

Без кормчего — в бушующем просторе!

Коль хочешь ты весь мир земной пройти,

Ищи коня — надежного в пути.

Гляди в зерцало сердца неизменно

И свой совершенствуй постепенно.

На страдной той стезе благослови

Благоуханье истинной любви.

И, жаждою познанья опаленный,

Ты воспаришь — любовью окрыленный,

И солнце вечной истины взойдет

И мглу завес, обманных раздерет.

Туда, туда гони коня прозренья,

Покамест «стой!» — не скажет изумленье.

Сей путь проложен пастырем самим!

И горе тем, кто не пошел за ним.

И тем, что с полдороги возвратились.

Они во тьме глубокой заблудились.

Кто путь посланца бога покидал,

Тот цели никогда не достигал.

О Саади, путь к истине высокой

Лишь на стезе сияющей пророка!

ВОСХВАЛЕНИЕ ПРОРОКА ,

ДА БЛАГОСЛОВИТ ЕГО АЛЛАХ

Великодушен — разумом высок

Заступник человечества — пророк,

, в долине праха

Для нас наместник истинный аллаха,

Защитник тварей, светоч бытия

И на суде последнем — судия.

По образу его был сотворен

Небесный свод, где свет его зажжен.

Великодушный, верных повелитель,

Свершитель благ, великий победитель —

Хоть в мире сиротой он бедным рос,

Но в мир он мудрость высшую принес.

Когда он веры правой вынул меч,

Сумел он месяц пополам рассечь.

Лишь прозвучало благовестья слово,

Как в бурю, рухнул кров и .

Пророк великий идолов разбил,

Во имя веры Уззу сокрушил,

И в прах разбил и ниспровергнул ,

И упразднил он славу .

.

Так быстро дивный конь понес пророка,

Что в пути отстал далеко.

Хоть Мухаммед взывал: «Не отставай!

На полпути меня не покидай!

Я помощи твоей был удостоен,

Так не бросай меня, небесный воин!»

Нельзя мне выше, — молвил Джабраил, —

И не осталось в крыльях больше сил.

Для нас запретно огненное небо,

И вмиг оно спалило крылья мне бы!»

Заложникам греха — надежду нам

Так вечно посылаешь ты, !

Воспеть тебя достойно не сумею.

Мир да почиет над главой твоею,

И пусть прославит ангелов хвала

Твоих святых сподвижников дела!

Да славится — твой старый,

Да славятся деяния .

Премудрый да прославится ,

И твой , и весь твой ратный стан.

То — избранных столпа твои четыре,

И права бессмертны в мире.

Я за полу избранника держусь,

От послушания не отрешусь.

О снизойди! Не будет в этом даре

Тебе урона здесь — в чертоге тварей.

Ведь в доме блага краткие лишь дни

Гостят, как прихлебатели, они.

Ты благодатью высшей озарился,

Сам Джабраил перед тобой склонился.

Из глины и воды рожден Адам,

Лишь ты по воле божьей послан нам.

Суть бытия ты с самого начала,

И все тобой живет, что после стало.

Превыше ты всего, что я сказать

Могу в словах... В тебе лишь — благодать.

Тебя достойно восхваляет,

твоею славою сияет.

Что к ним я — Саади — прибавить мог?

Благословенье — мир тебе, пророк!

ПРИЧИНА НАПИСАНИЯ КНИГИ

По дальним странам мира я скитался,

Со многими людьми я повстречался,

И знанье отовсюду извлекал,

Колосья с каждой жатвы собирал.

Но не встречал нигде мужей, подобных

Ширазцам, — благородных и беззлобных.

Стремясь к ним сердцем, полон чистых дум,

И покинул я, и пышный .

Но не жалел, прощаясь с их садами,

Что я с пустыми ухожу руками.

Дарить друзей велит обычай нам,

Из сахар в дар везут друзьям.

Ну что ж, хоть сахару я не имею,

Я даром слаще сахара владею.

Тот сахар в пищу людям не идет,

Тот сахар в книгах мудрости растет.

Когда я приступил к постройке зданья,

Воздвиг я десять башен воспитанья.

Одна — о справедливости глава,

Где стражи праха божьего — слова,

Благотворительность — глава вторая,

Велит добро творить, не уставая.

О розах — третья, об огне в крови,

О сладостном безумии любви.

В четвертой, в пятой — мудрость возглашаю,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бустан (Плодовый сад)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бустан (Плодовый сад)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бустан (Плодовый сад)»

Обсуждение, отзывы о книге «Бустан (Плодовый сад)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x