Людмила Савина - Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах

Здесь есть возможность читать онлайн «Людмила Савина - Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге все стихи посвящены цветам. Эти истории трогательные и печальные, волшебные и добрые, романтические и жизнеутверждающие, смешные и не очень… Цветы, как люди, разные… У каждого своя история, своя правда, своя красота.

Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Без сил улетел тот Дракон в ближний лес.
Ни с чем он, конечно, остался.
Земля ж получила подарок небес:
Кусты хризантемы прекрасной!

В цветке золотом – лёгкий холод зимы
И тёплого лета дыханье.
Поэтому люди цветок нарекли
Царицею осени славной.

И радует сердце, и дух молодит
Цветок золотой – хризантема.
А Белый Дракон на мир мрачно глядит:
Господства его прошло время!

В переводе с латинского «хризантема» означает «золотой цветок», в переводе с японского – «солнце»

Ландыш – символ чистоты

По мотивам древнерусских сказаний.

Полюбила дочь царя морского ВолховА
Юношу прекрасного Садко.
Говорила о любви заветные слова,
Гордость позабыв, что нелегко.

Но Садко отверг царевны пламенную страсть
И сказал ей честно, без прикрас,
Что давно в плену земной Любавы синих глаз,
Лишь она имеет над ним власть.

А Любава та – любимица полей, лесов,
Его ждёт с надеждой далеко.
По земле родимой ходит-бродит средь цветов,
Вспоминая милого Садко.

Опечалилась от слов жестоких ВолховА
И на берег вышла, на крутой.
И кружилась от любви несчастной голова,
И текли слезинки сплошь рекой.

Слёзы падали на землю… И цветочки вдруг
Вырастали под хрустальный звон.
Каждый – белый цветом, зелень листиков вокруг…
Ландышем теперь зовётся он!

Ландыш – это грусть разлуки, верность вдалеке.
Ландыш – это символ чистоты.
Колокольчики на длинном, тонком стебельке… —
Что быть может лучше простоты?

Дунет ветерок легко – чудесный аромат
Полетит изысканной волной!
Соткан он из свежести, немного сладковат —
Аромат прощания с Весной…

Легенда об охотнике, сбившем стрелой звезду

По мотивам легенд американских аборигенов.

Юный охотник индейского племени
Девушку страстно любил.
Но равнодушие видел всё время он
И вот однажды спросил,

Станет она его милой невестой,
Если он с неба звезду
Сбить стрелой сможет с любимого места,
Что на цветочном лугу.

Дева подумала: «Вот хвастунишка!
Но, ведь с другой стороны,
Этот подарок заманчивый слишком,
Словно прекрасные сны.»

И согласилась. Другие индейцы
Стали смеяться вокруг.
Но все пришли вечерком, даже дети,
На упомянутый луг.

Звёзды зажглись… Тот охотник направил
В небо ночное стрелу
И попал сразу в горевшую справа
Яркую очень звезду!

Ахнули все. А звезда разлетелась
Множеством искорок вмиг.
Боги индейские в гневном смятенье
Бурю наслали на мир.

Три дня и ночи она бушевала,
Страшный ревел ураган.
У смельчака, увы, счастья не стало:
Боги разрушили план.

Дерзким назвали охотника боги
За неземную стрельбу.
И обошлись с ним поистине строго,
Напрочь сломали судьбу.

Был превращён тот охотник бесстрастно
В скромный цветочек простой.
Племя назвало цветок нежно астрой —
С неба упавшей звездой.

Астры – упавшие звёзды

По мотивам народных сказаний Ночь рассердилась на луну За то что спать - фото 4

По мотивам народных сказаний.

Ночь рассердилась на луну
За то, что спать мешает – светит!
И расколола тишину
Ударом по небесной тверди.

Удар был мощный, роковой —
Вниз с неба звёздочки упали.
Земли коснувшись, все гурьбой
Прекрасными цветами стали.

Цветы те астрами зовут.
Они полнЫ очарованья,
И красотой к себе влекут,
И лёгким запахом дыханья.

В них грусть по лету, что ушло,
По невозможности возврата
На небо, в рай, где так светло…
Ах, ночка в этом виновата!

Ночь же спустилась на цветы,
Их ароматом подышала,
Теперь без всякой маеты
Спокойно, мирно задремала.

А на рассвете поняла:
Не может лучше быть постели!
И астрам стойкость придала
К морозам, долгий цикл цветенья,

Чтоб удовольствие продлить
Себе на ложе ароматном
И до зимы беспечной быть
Среди цветов с судьбой занятной.

А астры по ночам не спят,
Грустя, шлют шёпотом приветы
Своим сестрицам, что горят
На небесах манящим светом…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветочные истории. Легенды и мифы о цветах в стихах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x