С начала марта 1841 г. Крылов ушел в отставку.
Вместо 1-го и 2-го стихов в первоначальном тексте читалось:
Как в Греции богам пришли минуты грозны
И стал их колебаться трон;
Иль, так сказать, простее взявши тон,
Как боги выходить из моды стали вон,
То начали богам прижимки делать розны:
Ни храмов не чинить, ни жертв не отпускать;
Что боги ни скажи, всему смеяться;
И даже, где они из дерева случатся,
Самих их на дрова таскать.
Богам худые шутки:
Житье теснее каждый год!
И наконец им сказан в сутки
Совсем из Греции поход.
Как ни были они упрямы,
Пришло очистить храмы:
Но это не конец: давай с богов лупить
Всё, что они успели накопить.
Не дай бог из богов разжаловану быть!
Угодьи божески миряна расхватали.
Когда делить их стали,
Без дальних выписок и слов
Кому-то и Парнас тогда отмежевали.
Девять сестер — девять муз.
Дресва — легко рассыпающийся речной камень, употребляемый для полировки металлов.
Трус — землетрясение (старо-славянск.).
прекоснеть — медлить, упорствовать (старо-славянск.).
Пилад и Орест — классический пример дружбы в «Илиаде» Гомера.
Из Ахиллеса вдруг становится Омиром , то есть из героя Троянской войны Ахиллеса становится певцом победы — Гомером (Омиром), автором «Илиады».
Наши предки Рим спасли — по преданию, гуси своим криком предупредили римлян о приближении врагов (галлов) к Капитолию. Это выражение стало пословицей.
«Попасть в случай», т.е. сделать карьеру, понравившись царю. Мораль басни восходит к народным пословицам: «Всякая лисица свой хвост хвалит», «Всякая харя сама себя хвалит» (см. В. Даль, «Пословицы русского народа»).
Алкид — Геракл, сын Зевса и Алкмены, любимый герой древнегреческих сказаний, совершивший ряд чудесных подвигов.
Апеллес — знаменитый древнегреческий живописец.
Мидасов суд — греческое сказание о критском царе Мидасе, которого Аполлон пригласил судить его игру на лире и игру бога реки Марсия на флейте. Разгневавшись за то, что Мидас предпочел игру Марсия, Аполлон наградил Мидаса ослиными ушами.
Заключительное нравоучение первоначально читалось:
Так, дворянин или чиновник там иной
В уезде у себя и важен, и завиден.
И всех он там знатней,
И всех славней,
И всех умней,
В столицу ж приезжай — как этот муравей,
Чуть-чуть он будет виден.
Заключительное нравоучение первоначально читалось:
У Климыча судьи часишки вор стянул,
Он тож кричит на вора: караул!
Хлопочет,
Рад целый мир поднять вверх дном;
А этого и вспомнить он не хочет,
Что сам имение всё нажил грабежом.
Платон (1737–1812) — известный своим красноречием проповедник, московский митрополит. В автографе ПД 56 басня озаглавлена «Проповедник».
Вереи — столбы, на которых навешены ворота.
Филомела — соловей (миф.) .
Во храме, где, копая гробы.. . — то есть в суде.
Сын гордыя Юноны — бог войны, Марс.
Понт — море.
Готф — швед.
Минерва — здесь Екатерина II.
Лики — хоры.
Эгид — чудесный щит Афины-Минервы (миф.).
Астрея — богиня справедливости.
Фидель — имя домашней собачки.
Лино — батист.
Флора Сенска — речь идет о французских духах.
Société — общество, светское собрание (франц.).
Ириса — богиня радуги.
Мы с свечкой денежной идем — т.е. со свечкой, стоящей всего полкопейки (деньгу, денежку).
Стужали мне — досаждали мне, тревожили меня.
Волну — овечью шерсть (в славянском тексте псалма сказано: «Снидет, яко дождь на руно»).
Отреваешь — отвергаешь.
Мантией зеленой — зеленый цвет считался цветом надежды.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу