ПРОБИ
Я прошу, капитан, приходите опять в воскресенье,
ЭЛИЗАБЕТ
Приходите, Чичагов, и я Вас сердечно прошу.
ЧИЧАГОВ
Разрешите откланяться, был замечательный вечер,
Этот дом посещать с удовольствием буду опять.
Честь имею, прощайте, я рад был сегодняшней встрече.
Я дорогу найду, и не стоит меня провожать.
(Чичагов удаляется. В комнате остаются Чарльз Проби, Беатрис и Элизабет.)
ПРОБИ
Что здесь было сейчас? Вроде пили мы чай, а не виски.
Как случилось, что в доме поднялся такой кавардак?
Мне казалось, что это сераль, а вокруг одалиски.
Вот устроил потеху весёлый российский моряк.
ЭЛИЗАБЕТ
Это был дикий ша́баш и мы словно ведьмы плясали.
Как случилось такое не ведаю я и сама.
Словно в маске закрытой в Венеции на карнавале,
Где южане шальные инкогнито сходят с ума.
Этот танец меня раскачал как волна бригантину,
Закружил в карусели мелодий, неся в небеса.
Нас завёл этот вроде бы очень серьёзный мужчина,
Босяком мы носились по полу на всех парусах.
Это было прекраснее грёз, что во сне к нам приходят.
Что-то новое стало в душе у меня прорастать.
Как весной оживает всё сущее в нашей природе.
Ах, как жаль, не дожила до этого бедная мать.
Я бы ей рассказала, что в сердце девичьем творится,
Как в горячей душе раскрывается нежный бутон.
ПРОБИ
Так без чести и без головы остаются девицы.
Он моряк и возможно жуир, ловелас, ветрогон.
Я хочу уберечь от безумных поступков и мыслей.
Слишком быстро тебя покорил этот русский медведь.
Жизнь тебе подарил для семейного счастья Всевышний,
И легко может девушка в пламени страсти сгореть.
Может крылья обжечь мотылёк, что стремится к лучине,
А бывает, что в пламене станет обычной золой.
Так влюблённая дева, бросаясь в объятья мужчины,
Может выгореть сердцем, оставшись навеки пустой.
ЭЛИЗАБЕТ
Ах, молчите, папа́, для чего так запугивать дочку.
Я итак от волненья утрачу, наверно, покой.
ПРОБИ
Посмотрела бы ты на свои ярко-красные щёчки,
Поняла бы моё беспокойство твоею судьбой.
Я пойду в кабинет, мне ещё нужно сделать расчёты.
(Проби выходит. Беатрис с Элизабет остаются вдвоём.)
БЕТРИС
От чего ты притихла сестрица? Сидишь словно мышь.
Я взволнована тоже, ты вся раскраснелась чего-то.
Неужели и правду от песен и танцев горишь.
ЭЛИЗАБЕТ
У меня нету слов, оттого, Беатрис, я молчала
Сердце с места сорвалось и вдруг провалилось в тартар.
Если б кто-то вчера мне об этом сказал, я б не знала,
Что возможно такое. В груди разгорелся пожар.
Правда, я не в себе, ведь со мною такое впервые.
Оступилась, танцуя, и чуть не упала на пол.
Подхватили меня эти нежные руки стальные.
Он как будто стрелою Амура меня уколол.
Он меня удержал от падения сильной десницей.
Я неслась к потолку и кружилась моя голова.
Показалось, что сердце в груди передумало биться,
Стали ватными ноги, на них я держалась едва.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.