К стр. 51: Знаменитый Фараби 19 – ФАРАБИАбу Наср ибн Мухаммед (870—950 гг..) философ учёный – энциклопедист, прозванный вторым учителем т.е. после Аристотеля, которого он комментировал. Основные сочинения – «Гаммы премудрости», «Трактат о классификации наук», «Большая книга о музыке».
К стр. 52: Наршахи 20 — НАРШАХИ(Х в) – Историк, написавший историю Бухары на арабском языке, а затем переведённую на таджикский язык в сокращённом виде в 1128г.
К стр. 53: Был, конечно, Рудаки 21 — РУДАКИ – Абу Абдаллах Джафар (около 860 – 941 гг..) таджикско – персидский поэт. Родоначальник поэзии на фарси. Из литературного наследия сохранились касыды «Мать вина», «Ода на старость», и около 40 четверостиший, фрагменты поэм.
Третья глава
Часто ль миг такой бывает,
Миг прозрения, когда
Вдруг на небе засверкает
Неизвестная звезда.
Вспыхнув молнии подобно,
Как внезапный, тихий вскрик
Мирно дремлющей природы,
Он останется тот миг
В жизни, времени, пространстве,
Во вселенной над землёй,
Превратившись в постоянство,
Навсегда восстав над мглой.
Вспыхнув ярко и надолго,
Оставляя в годах след,
Сквозь века несёт от бога
Для людей он знаний свет.
Этот свет сияньем чистым
Всё объемлющий собой —
Открыватель вечных истин,
Всем дарующий любовь.
Сквозь невежество и дикость,
Всех зовущий в Новый век.
Кто он дух, титан великий
Или смертный человек?
Среди времени насилья
Дикой злобы, чёрной мглы
Редко к славе возносились
В жизни светлые умы,
Те, что медленно и верно
Сея зёрна знаний в жизнь,
Очищали постепенно
Всю её от зла и лжи.
Зёрна правды прорастая,
Оттесняли грозный мрак.
Но судьба их непростая,
Не всегда была добра.
Жить, служа одной лишь правде,
Трудно было им в те дни,
Впрочем, был их путь оправдан
Позже, временем, людьми.
Но должны мы всё же помнить
Все их трудности в пути.
Жившим очень даже скромно,
Трудно было им найти
Счастья в жизни, постоянства,
Слова доброго, любви.
Словно всей земли пространства
Сговорились вдруг, увы,
Чтоб их жизнь прошла в скитаньях,
В вечном беге от судьбы.
Но большие расстоянья
Поневоле полюбив,
Путешествовали. Смело
Торопились вдаль они.
Но всегда ли им хотелось
Проводить в скитаньях дни?
Их преследовали ханы,
Каждый видимо желал,
Властвовать и их умами.
Каждый чуда ожидал.
Мало гениев и всё же,
С каждым днём всё ярче свет
Знаний их, всегда надёжных,
Очищающих от бед,
От невежества и боли
И страдания, людей,
Что отдались поневоле,
Неосознанной беде.
Бедных, нищих, духом слабых,
И покорных, и простых.
Для правителей и надо
Было подданных таких.
Всё же, знаний свет тревожит
Даже чёрствые сердца.
И поэтому, возможно,
Каждый хан, эмир и царь,
Данной им от бога властью,
Делали всё, что могли,
Чтобы были им подвластны
Все учёные Земли.
Тот, кто истинно учёным,
Мудрым был, словно пророк,
Не хотел быть приручённым
И в довольстве жить не мог.
Посвятив себя науке,
Многих благ себя лишив,
Сквозь страдания и муки,
К вечной истине спешил,
Торопясь умом проникнуть
К тайнам тем, что скрыла мгла.
Был одним из них великий,
Несравненный Ибн-Сина 1 .
Читать дальше