Алан Сигер - Из «Антологии антологий. Поэты США»

Здесь есть возможность читать онлайн «Алан Сигер - Из «Антологии антологий. Поэты США»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из «Антологии антологий. Поэты США»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из «Антологии антологий. Поэты США»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

Из «Антологии антологий. Поэты США» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из «Антологии антологий. Поэты США»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

How many dawns, chill from his rippling rest…

Бруклинскому мосту

Как много зорь, озябшие на нем,
Омочат чайки крылья в зыби вод,
Круги в столпотворенье возводя
Над скованною гаванью Свободы 10 10 Статуя Свободы в Нью-Йорке.

И по кривой незыблемой уйдут
Так призрачно, как парус, что скользнёт
Страницей цифр, намеченной в архив;
– Пока нас лифт из наших дней несет…

О панорамной ловкости кино
С толпой, склоненной к мельтешенью сцен,
Подумалось – спешащем предсказать
Другим глазам на том же полотне.

А Ты, над портом, в серебре шагнув,
Как будто солнцу поступь даровал,
Оставив нерастраченным свой шаг, —
Твоя свобода – истинно твоя!

С мансард, из недр подземки, с чердаков
Спешит к твоим перилам сумасброд:
Качнулся – миг, рубашка парусит,
И – выпал шут из онемевших толп.

По Уолл, 11 11 Уолл – Уолл-стрит, улица в Нью-Йорке, деловой центр. от балки, полдень вниз течет —
Горелки неба раскаленный клык;
Весь день кружатся краны в облаках…
Твоим тросáм Атлантику вдыхать.

И сумерки, как небо иудеев,
Твоей наградой… Время не осилит
Хвалу, что ты безликости дари́шь:
Живой отсрочки и прощенья полн.

Алтарь и арфа, яростью слиты́
(Как, тяжкий труд – настройщик струн твоих?),
Амвон гигантский: слово от мессий,
Отверженных мольба, любовный стон, —

Вновь идиомой цельною скользят
Огни от фар, как дуновенье звезд,
Путь бисеря́ твой – вечность ты вобрал:
В своих руках ты поднимаешь ночь.

Я ждал под тенью от твоих быков;
Твой силуэт отчетлив лишь во тьме.
Всю феери́ю город погасил,
Уже снега заносят год железный…

Бессонный, как река, что под тобой,
Накрывший море, сонных прерий твердь,
К нам, смертным, ты когда-нибудь склонись
И Богу лик ажурностью придай.

Стихотворение переводили также И. Елагин, Ла Мага (https://stihi.ru/2017/09/18/1472), И. Мизрахи, Я. Пробштейн, В. Топоров, А. Цветков (https://spintongues.vladivostok.com/HartCrane.htm) и В. Широков, тем не менее, адекватности изначально чрезвычайно сложного для понимания стихотворения при переводе не сумел добиться никто, чем и вызвана новая попытка.

Джозеф Родман Дрейк

Родился 7 августа 1795

Умер 21 сентября 1820

The American Flag

When Freedom from her mountain height…

Американский флаг

Когда Свобода над страной
Свой стяг – ночную синь раскрыла,
Она, прорвав покров ночной,
В нем Звезды славы укрепила;
Затем, смешав их звездный свет
И зодиака млечный цвет,
Небесно-белый испещрив
Лучами алыми зари,
Свой клич до солнца вознесла,
В обитель вестника-Орла,
Вручив владыке вышины
Знак ею избранной страны.

Владыка царственный небес,
Ты величаво вознесен,
Чтоб видеть молний-копий блеск,
Громóвый слышать барабан
И трубы бури в унисон,
Когда с ней бьется ураган.
Сын Солнца! стяг свободы дан
Тебе – хранить его от бед,
Паря в дыму пороховом,
Ударов отражая гром;
На черном облаке войны
Знаменьем-радугой видны
Его цвета – залог побед!

Флаг храбрецов! победы стяг!
Взлетай же ввысь, надежды знак!
Когда звук труб скликать начнет
За строем строй, за взводом взвод, —
Покуда теплой жизни кровь
Не замутнила блеск штыков, —
Глаза любого из солдат
На неборóжденный глядят,
И загораются потом
На бой возмездия с врагом.
Когда дымящих пушек рот
Над полем боя саван ткет,
Когда кровавых сабель взмах,
Как языки костра впотьмах, —
Сверкай, чтоб сжавшимся врагам
Под каждой доблестной рукой
Ты представал и тут, и там
Гонцом их гибели лихой.

Флаг всех морей! твоим Звездáм
Сиять над смелыми и там:
Когда, седлая ураган,
Смерть злобно дыбит океан,
Рвет паруса, а мощь валов
Крушит с размаха твердь бортов,
То видит гибнущий моряк
Тебя и небо, а не мрак,
И рад на твой триумф взглянуть,
Смежая взор в последний путь.

Земли свободных гордый стяг!
Те звезды, свыше зажжены,
Сияньем красят зодиак,
Те краски – небом рождены.
Полет да вечен будет твой!
Враги – склонённы перед нами,
Свободы стяг – над головой,
Земля Свободы – под ногами!

Оливер Уэнделл Холмс

Родился 29 августа 1809

Умер 7 октября 1894

The Deacon’s Masterpiece

Or, the wonderful «One-Hoss Shay»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из «Антологии антологий. Поэты США»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из «Антологии антологий. Поэты США»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из «Антологии антологий. Поэты США»»

Обсуждение, отзывы о книге «Из «Антологии антологий. Поэты США»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x