Изучению замечательного стихотворного памятника «Шиццин», анализу содержащихся в нем песен и гимнов, их толкованию и переводу на различные языки посвящено громадное число исследований, монографий, комментариев.
На протяжении веков вокруг «Шицзина» создавалась специальная отрасль китайской филологии, накопилось огромное количество напечатанных и рукописных литературных источников, среди ученых, занимавшихся изучением «Книги песен», возникали различные школы и направления. Однако толкования и комментарии старых ученых, особенно приверженцев официальной конфуцианской традиции, из-за различных схоластических напластований нередко не только не способствовали правильному пониманию произведений «Шицзина», но, напротив, лишь затрудняли их понимание, а нередко и чудовищно извращали содержание и смысл этих бесценных творений китайского народа. В сущности только теперь, в условиях народного Китая начинается подлинно научное изучение великих национальных литературных сокровищ Китая. Перед учеными стоит задача очистить и освободить народное по своей природе песенно-поэтическое творчество «Шицзина» от позднейших наслоений в виде толкований и комментариев старых конфуцианских ученых.
Конфуцианские начетчики стремились снабдить текст «Шицзина» своими комментариями, которые могли бы удовлетворить официальным требованиям правящих кругов. Примером таких толкований может служить «Предисловие» к «Книге песен»; некоторые древние китайские ученые приписывают это предисловие ученику Конфуция Цзы-ся, хотя многие авторитетные исследователи доказывают, что оно в значительной степени переработано конфуцианскими учеными Ханьской династии.
Ниже приводятся фрагменты из указанного предисловия, в которых комментируются тексты «Песен царства Чжоу и стран, лежащих к югу от него»:
1. «Встреча невесты» [573]—здесь доблесть духа государыни. Это начало песен о нравах с тем, чтобы дать пример поднебесной, правду ввести между мужем и женою, вот почему в ходу их встречаем и среди жителей сельских и средь [правителей] царств и уделов. Нравы [574]здесь означают дух и наше учение; дух (ветер) движет народом, наше учение его изменяет. Но если так, то влияние доброе — «Встречи невесты» и «Линя-единорога» — это и есть дух совершенных царей, вот почему их связали с именем [совершенного] князя Чжоу. «Страны, лежащие к югу» здесь значат, что изменение нравов к добру, с севера начавшись, на юг простиралось. Духовная доблесть песен «Выезд невесты» и «Цзоу юн» (белый тигр) являет нам нравы удельных князей,— то, чему цари древности их поучали. Вот почему эти песни связали с именем князя Шао.
«Песни царства Чжоу и юга», «Песни царства Шао и юга» — это истинный путь, прямой в своем начале, это основа влияния доброго [совершенных] царей.
Вот почему во «Встрече невесты» радость о том, что добыли деву, достойную в пару благородному мужу, печаль же о том, чтобы выдвинуть мудрую, не стремясь непристойно к одной ее красоте, скорбь же о деве скромной и чистой, дума о ней достойной и мудрой, и нет [в этой песне] ничего вредящего стремлениям сердца к добру. Таковы смысл и долг во «Встрече невесты».
2. В песне о том, что «Жена собирается посетить своих родителей», видим мы основы природы государыни (супруги царя Вэня). Если государыня находится в доме своих родителей, то все помыслы ее обращены на приличные женщине занятия. Она подает личный пример в умеренности и бережливости, она одевает омытые ею платья и почтительно обращается к своей наставнице в женской половине, и тогда она может вернуться в дом своих родителей, посетить и успокоить их. Она распространяет свое благотворное влияние на всю поднебесную страну, являя истинный путь женской добродетели.
3. В песне «Мышиные ушки» [мы узнаем] помыслы государыни. Она должна также быть опорой и помогать своему благородному супругу находить мудрых людей, проверять занимающих должности, узнавать об усердии и трудах его подданных. В душе у нее стремление возвысить мудрых людей и нет желания, прибегая к лжи и уловкам, выдвинуть перед царем своих собственных родственников. Она размышляет об этом и утром и вечером, являя крайнюю заботу и усердие.
4. В песне «На юге у дерева...» [мы видим] снисходительность государыни к низшим.
Речь здесь идет о том, что она умеет быть снисходительной к низшим и что нет в ней чувства зависти и ревности.
5. Песнь «Саранча» об изобилии потомства государыни. Речь идет о том, что, как у саранчи [в стае], у нее нет зависти и ревности — значит и потомство ее будет изобильно.
Читать дальше