Октавиан Август - Поздняя латинская поэзия

Здесь есть возможность читать онлайн «Октавиан Август - Поздняя латинская поэзия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1982, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поздняя латинская поэзия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поздняя латинская поэзия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящий том «Библиотеки античной литературы» по существу впервые знакомит русского читателя с латинской поэзией IV–VI вв. нашей эры. В книгу вошли произведения крупных поэтов той эпохи, таких как Авсоний, Клавдиан, Рутилий Намациан, стихи менее значительных авторов, и анонимные произведения. Не менее велико и разнообразие представленных в книге жанров — от крупной поэмы до мелкой эпиграммы. Разнообразие и новизна материала — залог большой познавательной и культурной ценности данного тома.

Поздняя латинская поэзия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поздняя латинская поэзия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Здравствуй, мой маленький дом, дорогое наследие предков,
С полем, которым владел прадед, и дед, и отец,
В поздних скончавшийся днях, но, увы, для меня слишком рано:
Ах, я хотел бы вовек в эти права не вступать!
5 Знаю, так всякий отец оставляет наследником сына;
Только ведь сыну милей в дольщиках быть при отце.
Нынче на мне и забота и труд; а прежде, бывало,
Труд доставался отцу, а удовольствие — мне.
Маленький дом, и маленький двор, но совсем он не тесен
10 Тем, в ком чувства одни, словно и сердце одно.
Ведь не богатство душе, а душа для богатства — мерило:
Крез желает всего, а Диоген — ничего;
Рад Аристипп [19] Ст. 13. Аристипп — ученик Сократа, основатель гедонистической школы киренаиков, был героем многих анекдотов: рассказывали, что когда он шел через пустыню и раб, несший деньги хозяина, устал, то Аристипп ему сказал: «Выбрось лишние!» разронять свое золото в долгой дороге,
А для Мидаса весь мир, вылитый в золоте, мал.
15 Где граница желанию, там и граница именью:
Меру всех богатств каждый кладет себе сам.
Я опишу мой надел, чтобы ты заглянул в мою душу,
Чтобы познал меня, а заодно и себя.
Это непросто — познать себя: два дельфийские слова [20] Ст. 19. … два дельфийские слова … — «познай себя», знаменитая надпись на дельфийском храме.
20 Всем нам читать легко, а исполнять нелегко.
Двести югеров пашни, сто югеров под виноградом, [21] Ст. 21. Югер — ок. 0,25 гектара, первоначально участок, который можно вспахать на паре волов за один день. Имение в 700 югеров, как у Авсония, считалось очень небольшим.
И вполовину того — луг, чтоб скотину пасти;
Лес — обширней в два раза, чем луг, виноградник и пашня;
Столько рабочих рук, сколько хватает в обрез;
25 Рядом родник, и рядом колодец, и чистая речка,
Чтобы по ней в челноке плавать туда и сюда;
В житницах собран запас, достаточный на год и на два, —
Там, где этого нет, голод всегда над душой.
Город отсюда не слишком далек, но не слишком и близок:
30 Все могу получить, и не толкаться в толпе.
И коли скука меня соблазнит переменою места —
Город сменю на село или на город село.

КРУГЛЫЙ ДЕНЬ [22] Круглый день . Цикл сохранился неполностью, и поэтому неясно: то ли он написан еще в Бурдигале, до приглашения ко двору, то ли уже в Треверах, и упоминания о дворцовых обязанностях Авсония выпали с недостающими частями; первое вероятнее.
1. ПРОБУЖДЕНИЕ

Утра ясный свет проникает в окна,
Бодрая шуршит над гнездом касатка,
Ты же, Парменон, [23] Ст. 3. Парменон — имя раба из комедий Теренция: производное от греческого глагола, означающего «медлить». как заснул, доселе
Спишь беспробудно.

5 Если сони [24] Ст. 5. Сони — зверьки из семейства грызунов, мясо которых считалось деликатесом. спят напролет всю зиму, —
Это потому, что не сыщут корма:
А тебе, напротив, питье и пища
Давят желудок.

В завитки ушей не проникнут звуки,
10 Спит в оцепененье обитель духа,
И не потревожит очей сомкнутых
Зарево утра.

Есть рассказ о том, как Луна [25] Ст. 13. Луна — Диана, вечным сном сохранявшая вечную молодость своему любимцу Эндимиону. когда-то
В череде сменявшихся дня и ночи
15 Продлевала юноше год за годом
Сон непрерывный.

Встань, лентяй, не жди, чтобы взял я розгу!
«Встань, да не придет [26] Ст. 18. «Встань, да не придет…» — цитата из Горация, «Оды», III, 11, 37. вечный сон, откуда
Ты не ждешь!» Воспрянь, Парменон, скорее
20 С мягкого ложа!

Может быть, тебе навевает дрему
Сладкий звук сапфического размера?
Разгони же негу лесбийских песен,
Ямб острозубый! [27] Ст. 22–24. Сапфическими строфами (изобретенными лесбийской поэтессой Сапфо) написано это стихотворение, ямбическими диметрами — следующее.

2. ВСТУПЛЕНИЕ

Эй, мальчик, услужи-ка мне:
Подай льняную тунику,
И башмаки, и прочее,
Готовое для выхода.
5 Я влагой родниковою
Лицо и руки вымою;
А ты открой часовенку,
Как есть, без всякой пышности:
Слова и мысли чистые
10 Довлеют богомольному.
Не надобно ни ладана,
Ни пирога медового: [28] Ст. 12. Медовые пироги были обычным видом бескровной жертвы богам.
Огнем, в дерне разложенным,
Пусть тщетно дышит жертвенник;
15 А я молюся господу —
Отцу и Сыну божию
И в купном их величии
Святому Духу общнику.
Уста к мольбе разверзнулись,
20 И дух мой чует в трепете
Господне соприсутствие.
[Но вместно ль трепетать тому,
Кто верит и надеется?] [29] Ст. 22–23. Последние два стиха представляют собой, по-видимому, интерполяцию позднейшего христианского происхождения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поздняя латинская поэзия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поздняя латинская поэзия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поздняя латинская поэзия»

Обсуждение, отзывы о книге «Поздняя латинская поэзия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x