Керы — демонические существа, несущие гибель.
Кронос, младший из титанов, захвативший власть у своего отца, считался умным и хитрым божеством. Однако его лишил власти тоже младший его сын Зевс, в дальнейшем низринувший всех титанов в Тартар (Г ее и од. Теогония 137—138, 166—184^ 674—719).
Кронос — супруг; своей сестры, титаниды Реи. Он именуется здесь промыслителем, как хитроумный и знающий будущую судьбу титанов. Он — отец младших богов — Зевса и его братьев и сестер, Олимпийцев.
Эпитет Кроноса хитролукавый умом, буквально «кривоумный», встречается в гомеровском эпосе (Ил. II 205) и у Гесиода (Теогония 18).
См. вариант перевода гимна, принадлежащий Д. Н. Недовичу.
КРОНОСУ (фимиам, стиракта)
Огненный, отче богов блаженных и всех человеков,
Волей причудливый, чистый, Титан многомощный, великий
Духом! Ты все расточаешь дотла и вновь возвращаешь;
Несокрушимые узы ты держишь безмерной вселенной,
5
Кронос извечный, родитель всему, разносказовый Кронос!
Ты порождение Геи с Ураном, покрытым звездами,
Меньших родитель богов, Прометей священный, муж Реи;
Родоначальник, по всем обитаешь участкам вселенной,
Мудролукавый, сильнейший, услышь умоляющий голос,
10
Жизни, все время счастливой, пошли нам честную кончину!
Рея, дочь Геи и Урана, вступившая в брак со своим братом Кроносом (Теогония 135, 453), отождествлялась у орфиков с Деметрой, Матерью-землей, Гестией? (West, p. 81). Она — дочь Протогона так же, как все боги, в конечном счете происходящие от этого орфического первоначала. Рея отождествлялась также с Кибелой, или Идейской матерью, обитавшей в горах и уединенных местах, где ее сопровождала обычно оргиастическая толпа служителей и жрецов. На Крите свиту Реи составляли куреты и корибанты, бьющие в цитры и тимпаны.
См. вариант перевода гимна, принадлежащий Д. Н. Недовичу.
Рея-владычица, дщерь Протогона различного видом!
Лев-быкобойца влечет священну твою колесницу.
В гуле тимпанов разящая страстью, ты дева из меди,
Мать повелителя Зевса — эгидодержавца Олимпа.
5
Чтимая, светлая, ты, блаженная Крона супруга,
Любишь ты горы и в них — завыванье ужасное смертных;
Рея, царица для всех, боевая, могучая духом, —
Ложно спасая, спасаешь и подлинно, первая родом,
Мать бессмертных богов и смертных мать человеков.
Все из тебя — и земля, и пространное небо поверху,
10
Море и ветры. О склонная к бегу, воздушная видом,
Волей благою спасая, приди, блаженна богиня,
Мир низводящая к нам со счастливым вместе богатством,
Скверну и смертных Кер отославши до края земного.
В данном гимне Зевс наделен прежде всего функциями общеприродного божества, вне его роли устроителя общественной жизни и основателя законов.
Зевс именуется негубимым в гимне Прокла (VI 3).
В этом стихе заметно влияние на орфиков стоического учения о Зевсе как начале всего живого (fr. 298 Kern: Корнут 2, р. 3, 8 Lang).
Гера, супруга и сестра Зевса, богиня — покровительница брака. Ее имя в древности пытались толковать, исходя из понимания ее как «воздуха» (Нега—аёг). Об этом читаем во фрагментах стоиков (II фр. 1021). Отсюда и представление о ней в гимне как матери дождей и кормилице вихрей.
Посейдон, сын Реи и Кроноса, брат Зевса (Теогония 453—457), владыка морской стихии. В его имени этимологи находят указание на древнейшее представление о боге, связанном с плодородием земли, пропитанной влагой. Посейдон (дорийская форма Poteidan — pot-pos, корень слова указывает на «супружество», da-ga, «земля») или «супруг земли», или «колебатель земли» (ср. Од. V 366), «земледержец» (I 68). Мощные порождающие силы Посейдона позволяют толковать его имя как «владыку вод» (корень pot- указывает на владычество, власть: da- «вода» во многих индоевропейских языках).
См. вариант перевода гимна, принадлежащий Д. Н. Недовичу.
ПОСЕЙДОНУ (фимиам, смирна)
Внемли мне, Посейдон, земледержец с главой синекудрой,
Конник, держащий в руках трезубец из кованой меди;
Ты обитаешь в пучинах глубокого моря, властитель,
Безднами гулкий, широкошумящий, земли потрясатель,
5
Пенноцветущий, прекрасный очами, гонящий четверку;
Воду колеблешь соленую ты через шумы морские,
Треть в удел получивший — морские глубокие струи,
Волны потеха тебе, да и звери: владыка и демон,
Недра земли ты хранишь и стремленье судов быстроходных;
10
Мир и здоровье подай нам и счастьем богатства ущедри.
Читать дальше