Филипп Уэйлен - Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986

Здесь есть возможность читать онлайн «Филипп Уэйлен - Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подборка буддийских стихотворений Филипа Уалена, (англ. Philip Whalen; 20 октября 1923 — 26 июня 2002) — американского поэта, одного из ключевых представителей поколения битников,  дзэн-буддийского монаха.

Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пост на Смотрительской горе

(Кеннету Рексроту)

Цунь Пин (375-443): «Ныне я стар и немощен. И боюсь я что уже не скитаться мне среди прекрасных гор. Очистив дух свой, я медитирую на лесные тропинки, но брожу по ним лишь в моих снах» –

из «Вдохновенья на кисточке».

Я всегда говорил что не вернусь больше в горы

Я уже стар и толст и все эти тараканы и злющие мулы

И оладьи каждым каждым утром этого мира

Старый Эдвард Уимен (63 лет)

Мчится по тропе опережая нас всех

Стеная, «Ох болят мои старые ноги,

Спину ломит и хрен торчком»

Обрывая ольховые ветки под дождем

Теперь я один в остекленном дому на вершине

И вокруг мне напевно гудят колокольные горы

Непрестанно безумствует в доме полдневное солнце

И полуночных солнц целый сонм бьется в стекла окон

Ум мой бодрствует даже во сне

Утренний туман в южном ущелье

Мерцающая пена возвращает древний уровень морю

Озера цветов зеленого мыла и индиго

Верхнее озеро - арена черный полуоткрытый глаз

Куропатка ищет жучков под снегом

Медведь смотрит сквозь стену в полдень

Олень карабкается вверх поглазеть на лампу

Мышь едва не тонет в меду

Я вижу отпечатки своих ботинок вперемежку с оленьими следами

Медвежьи когти и копыта мулов на песчаной дорожке в уборную

Гораздо позже я пишу:

«неистовствует. Рассвет викингов

Пышная смерть лета на востоке»

(Влияние байроновского пейзажа

Завернутые страницы обнаруживают порочность стиля.)

Лежу на граните голый около своей сторожки

Жаркое сентябрьское горное солнце, но в голове моей

Тихая темная ночь с иными светилами

ГЕРАКЛИТ: «Проснувшись мы оказываемся в общем мире

Но сон погружает каждого

В мир собственный.»

И то что я люблю на самом деле (напоминаю я себе)

Это музыка, книги, некоторые пейзажи суши и моря

И то как свет падает на все это, преломленье

Света в гранях агата, сам свет… Мне кажется

Что я до сих пор боюсь темноты

«Запомни умник есть кое-что

поумней и побольше тебя.»

Ирландским страхом перед чужими святынями

Наполнен голос моего отца (хотя ни он

Ни прапрапрадед его Ирландии не видели)

Могила блестит позолотой надгробья

И сложены пальцы в заклятья подобье

Остальное они перевезли через Атлантику

Растеряв и разбросав по бизоньим равнинам

Среди этих деревьев и этих гор

От Дунса Скотуса [1] Дунс Скотус (1265-1308)– шотландский философ и теолог. до этой страницы

Тысяча лет

(«…собака идущая на задних лапах –

и не то чтобы у нее хорошо получается,

просто она это делает.»)

Вот ведь дурацкое опровержение гипотезы

Что человек это что-то большее

Того что у него в штанах

ЭМПИДОКЛ: «Приходят времена, когда все части

Составляющие тело человеческое собираются

Любовью в цветущем празднике жизни; бывает и так

Что разделенные жестоким Раздором, они блуждают по отдельности

В волнах моря человеческого»

Огонь и давленье солнечного света отбрасывают

Отбрасывают сороконожью тень ветки папоротника

Гравюра на известняке – устрицы и каменные раковины

Обломок черного вулканического камня посверкивает кристаллами

Огонь и давленье Любовь и Раздор отбрасывают

Бронтозавр отводит свой взгляд

Пот мой струится по камню

ГЕРАКЛИТ: «Превращения огня порождают

в первую очередь, море; и море по сути своей

есть смесь земли и воздушного вихря…

Оно рассеивает, оно и собирает;

Оно наступает и отходит назад».

Я выбираюсь из пропотевшей выемки

(Море!)

И сажусь на скале повыше

Кажется что-то горит?

Солнце! Умирающее

Выдохшееся, утомленное

Породившее бронтозавра, Гераклита

Эту скалу, меня,

Просто так

И все-таки я скажу вам (кажется дело в любви)…

Мухи и прочие букашки собираются со всей округи

Чтобы послушать

Также я обращаюсь к камню, вереску,

Горной ели

БУДДА: «Все составляющие бытия

Мимолетны: Трудитесь усердно над своим спасением»

(И все сущее, как сказал один знаменитый последователь

этого учителя, так изнурительно запутанно).

Жила была птичка

Сидела в яичке

И силой природы чудесной

Слились молекулы белка

В клювик и в зоб

В перья и в хвост

В лапы и когти

Бабушка моя говорила:

«Посмотри-ка на этих бедняжек,

чумазых голубей!»

И вывеска на МакАлистер-стрит:

«ДАЖЕ ЕСЛИ ВАМ НЕ НУЖНО СЮДА

ПРОЙДИТЕ МИМО С УЛЫБКОЙ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986»

Обсуждение, отзывы о книге «Филип Уален. Из сборника Вверх по ручью Кабарга буддийские стихотворения 1955–1986» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x