Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Гребёнка - Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:
Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);
Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);
Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);
Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);
Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);
Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);
Коми поэт (Иван Куратов);
Карельский поэт (Ялмари Виртанен);
Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);
Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);
Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);
Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);
Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);
Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);
Балкарский поэт (Кязим Мечиев);
Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);
Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);
Калмыцкий поэт (Боован Бадма);
Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);
Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);
Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);
Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);
Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);
Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);
Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);
Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);
Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.
Примечания Л. Осиповой,

Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поднимаются к небу и стрекот и аромат,
Прочертив полосу, словно новой кометы хвост,
На песке вместе с волнами тают слезинки звезд,
И костры златогривые вдоль берегов горят.

Ах, как лихо бежит по арыку к садам ручей,
С чьей-то песней сплетая напев торопливый свой,
Ветерок, налетев, рукоплещет ему листвой,
Месяц светит ему, разметав серебро лучей.

Люди рушат запруды, течет и течет вода, —
Пьют розарий, тутовник и поле и огород.
Два удара мотыги — и новый поток поет,
Извиваясь змеей, поспешая бог весть куда.

И уже меж стволов не земля, а речной затон.
— Хватит! — кто-то кричит, — как бы лишку не натекло! —
Жирно чавкает ил, да по гальке скребет кайло…
«Хватит!», «Хватит!», «Довольно!» — несется со всех сторон.

В винограднике девушка, что-то поет она,
А садовнику мнится — над люлькой тоскует мать…
Плоть земная готова в страданьях добро рожать,
Вожделенья и страсти свои утолив сполна.

Хижина

Перевод А. Сендыка

Где-нибудь у горы крутой,
Близ тропы годами пустой
Мне бы хижиной стать простой.
И при солнце и при луне
Поджидать бы путника мне;

Зазывать бы мне на постой
Тех, что едут не большаком,
А тропой от звезд золотой,
И для них, дымя очагом,
Пищу греть на своем огне…

Зазывать бы мне на постой
Тех, кто мимо бредет с мешком,
И, пришедшим ко мне пешком,
Воздавать за привет простой.
Воздавать за привет простой
Жаркой печью, вином, едой,
Поднося от своих щедрот
Свежий хлеб и душистый мед.

Сладко было бы слушать мне
При трескучем живом огне
Песню ставшего на постой,
А потом при немой луне
Снами вскармливать в тишине
Душу ставшего на постой.

Сладко было бы мне, едой
Наполняя мешок пустой,
Вспомнить утром о песне той,
Постучавшейся в дверь ко мне,
Повздыхать, погрустить чуть-чуть, —
Как-то дальше отыщет путь
Постучавшийся в дверь ко мне.

Мне б зимой в снегопад густой
С неистраченной добротой
Гостя ждать у тропы крутой.
И того, кто тропою той
С гор спускается при луне, —
Провожать к столу прямиком,
Я все это видел во сне.
Быть столом и быть очагом
Подошло бы, наверно, мне.

Нет, не сладить уму с мечтой,
Быть бы мне близ горы крутой,
У дороги всегда пустой
Горной хижиною простой,
Ждущей путника на постой.

Из азербайджанских поэтов

Закир

(1784–1857)

{154} 154 ИЗ АЗЕРБАЙДЖАНСКИХ ПОЭТОВ Закир (настоящее имя — Касым бек Алибек оглы Джеваншири Хинзиристани; 1784–1857) — поэт. Служил в царских войсках (иррегулярных) в период кавказских войн. Пропагандировал необходимость культурного сближения азербайджанского и русского народов, а также народов Закавказья. В стихах выступал против тирании. Вел борьбу с реакционным мусульманским духовенством. По приказу карабахского уездного начальства имение престарелого поэта было разорено, а сам он сослан.

Гошмы

[176] Стр. 445. Гошма — одна из силлабических форм азербайджанского стихосложения, одиннадцатисложник; состоит из пяти строф, в каждой строфе — четыре строки.

«Задержите на час полет в высоте…»

Перевод В. Державина

Задержите на час полет в высоте,
Поглядите на скорбь мою, журавли.
Вы куда и откуда стремите полет,
В облаках величаво трубя, журавли?

Здесь, под вами, чернеет разрушенный кров!
Пролетайте над ним, как тень облаков!
Вы летите над гнездами ястребов,
Сберегите в пути себя, журавли!

Я, живя на чужбине, надежду таю;
День и ночь я о родине слезы лью.
Я, как вы, чужестранец в чужом краю,
Вдаль я вас провожаю, скорбя, журавли!

Я люблю ее пастбища, водную гладь,
Хоть бы раз мне лицо ее увидать!
Может, вы мне хотите о ней рассказать
Шумом крыл и наклоном шей, журавли?

Я — Закир! Мне огонь пожирает грудь,
Передайте мне весть иль хоть что-нибудь!
И сердца, вас ведущие в дальний путь,
Пусть не будут грудой камней, журавли!

«Все ль ты ей передал, о зефир, когда…»

Перевод В. Державина

Все ль ты ей передал, о зефир, когда
Ты в садах пролетал? — Что она отвечала?
И когда о глубокой печали моей
Ты в деревьях шептал — что она отвечала?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Гребёнка - Чайковский
Евгений Гребёнка
Отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэзия народов СССР XIX – начала XX вв.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x