Елена Иконникова - Метафизика. Сборник стихов и переводов

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Иконникова - Метафизика. Сборник стихов и переводов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Метафизика. Сборник стихов и переводов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Метафизика. Сборник стихов и переводов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этот сборник вошли стихотворения и поэтические переводы американских и британских авторов, чье творчество мне интересно и близко. Эта книга – плод размышлений и труда последних нескольких лет. Надеюсь, каждый из читателей найдет в ней что-то свое, созвучное.

Метафизика. Сборник стихов и переводов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Метафизика. Сборник стихов и переводов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Надо мной – бесконечность неба,

Подо мной – беспредельность моря.

Лодку к берегу – здесь я не был,

По соседству две чайки спорят —

Раскричались, добычу делят.

Не уснуть мне под эти крики,

Старый плед послужит постелью,

На камнях и деревьях блики

От костра, что вот-вот погаснет.

Безмятежна земля… прекрасна.

Август

Разнотравьем пряным август меня встречал,
Люльку-поезд мягкой лапой нежно качал,
Время двигалось неспешно, был долог час,
С прошлого вуаль спадала, как шоры с глаз.

Август-часовшик отмерил тепла на грош,
От души – дождей, держи, сколько унесёшь.
Ветер-шалопай под вечер устал, затих,
Вестник осени, лист жёлтый с берез летит.

Рождество

В безмолвии зимней ночи
На белом чёрным – три точки,
Идут, покой нарушая,
Две мелких, одна большая,
По озеру, как по сцене,
Луной изломаны тени.

На небе в странном смятеньи
Сплетаются светотени
Туманной зеленой взвесью
Весь горизонт занавесив.

В домишке тесном и старом
Приблудный черный котяра
Свернулся клубком на печке.
Горит керосинка и свечки.

Волшебная ночь! Несмело
Жду Воланда с Азазелло…

Ностальгия

Мой путь – туда, где вода в озерах темна,
Мой путь – туда, где встречает море Двина,
Мой путь – туда, в лабиринты белых ночей,
Где ветер пронзает злее острых мечей.

Мой путь – над гиблым болотом гать в три бревна,
Зимой по озеру тропка заметена.
Сиянье в небе, зыбкая тень на снегу,
Приметой – несколько сосен на берегу.

Мой путь – туда, где ласкает дюны прибой,
Баркас рыбацкий в дорогу зовет с собой,
Продлится ли путь недели или года —
Вернусь домой, где Полярная ждёт звезда.

Небо севера

Я родился под холодной звездой,
Стылый ветер разбавлял мою кровь.
Выходил на берег странник седой
Под звенящий треск танцующих льдов,

Разводил на небе дивный костёр
Из поленьев неземной красоты —
Я до одури глаза свои тёр,
Душу чистил от пустой суеты.

Я на море приезжал каждый год,
Да старик куда-то вдруг запропал…
Серой моросью закрыт небосвод,
Потеряшкой ветер вьётся меж скал.

Зимнее

Ненастное время – и серость, и сырость, и хмарь.
И птицы давно улетели отсюда на юг.
К финалу тяжелого года бредёт календарь.
Спираль моей жизни выводит таинственный круг.

Долги прошлых лет накопились, и требуют дань.
Придется заняться отложенным очень давно…
Я буду вставать, выходить в предрассветную рань,
Разглядывать мир как крутое цветное кино.

Утаптывать снег, слушать треск от замерзшей сосны,
Выискивать дятла по стуку и белок пугать,
Неметь, цепенеть перед призрачным ликом Луны,
Цепочки звериных следов на снегу разбирать,

И будут поленья в печи и покой на душе.
Вернусь к Рождеству. Не скучайте! Явлюсь ровно в шесть…

Следом за мечтой

Под Новый год, разбившись в пары,
Мечты вальсируют над нами.
Я лодку закажу, и парус,
Чтоб в море выходить с друзьями.

Нам ветер волосы взъерошит,
И о любви проплачут чайки,
Девчонка в платьице в горошек
Улыбчиво махнёт с причала.

Мы будем петь про дождь и вьюги,
Про птичьи трели на рассвете,
Рыб косяки со всей округи
Послушно прыгнут в наши сети.

Затихнет ветер, вновь застонет
Под древним небом цвета стали.
Колумб и Дрейк в одном флаконе,
Направлю флот в седые дали.

Ночной покой откроет дверцу
Для размышлений и мечтаний,
Отправлю за борт с лёгким сердцем
Балласт бесплодных ожиданий.

И я приму, как дар, как чудо
Всё то, что есть. И то, что будет.

На краю света

Моя таверна на краю света —
Полгода стужа, десять дней лето,
От ветра ходит ходуном крыша,
Живого – сосны, чайки да мыши.

Бывают люди: пьют, едят, спорят.
То челн рыбацкий принесет море,
А то из леса, да через мостик
Придут охотники погреть кости.

Налью, как водится, сперва сотку
На можжевеловых ветвях водки,
Трески солёной да грибов разных,
Морошки с мёдом – вот и весь праздник.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Метафизика. Сборник стихов и переводов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Метафизика. Сборник стихов и переводов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Метафизика. Сборник стихов и переводов»

Обсуждение, отзывы о книге «Метафизика. Сборник стихов и переводов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x