Взошли вдоль дороги трава и цветы.
Поил ты их, правда, на славу.
И мне подарил много дней красоты,
Друг верный, пускай и дырявый.
Тебя принимаю таким, каков есть.
И ты не суди себя строго.
Мы стольким воды приносили – не счесть.
Цветёт пусть и наша дорога…».
Дорогой лесной шёл глубокий старик,
Познавший секрет благодати.
За ним две котомки тащил ученик,
Босой, в полинялом халате.
Паломникам было ещё далеко
До гор и Тайшанского храма,
Где может достойный одним языком
Общаться с Бессмертными прямо.
Молить отрешенно Владыку Небес,
Сливаться с божественным Дао.
Вот только пройти бы бамбуковый лес,
Свернуть у реки к переправе.
Старик подустал и присел отдохнуть,
Да шапку почистить от пыли.
– Сходи-ка в кувшин ты воды зачерпнуть,
Давно мы водицы не пили.
По склону послушно сбежал ученик
На шум голубеющей речки.
Пригнулся к воде, раздвигая тростник,
Там плавают мыла колечки.
Услышал веселые говор и смех
Белье полоскающих прачек.
Увидел, как дерзко гулял без помех
По лицам их солнечный зайчик.
Случайно столкнуться с нагой красотой
Приятно, одно лишь досадно —
Кувшин не наполнишь несвежей водой.
Придется вернуться обратно.
Поведал учителю все без прикрас —
Правдиво, почтительно, кротко.
Старик усмехнулся, отметил рассказ
Глотком желтой рисовой водки.
А после сказал: – Возвращайся к реке.
В кувшине вода пригодится.
В долине, в предгорье, в горах вдалеке
Нельзя уцелеть без водицы.
По склону послушно сбежал ученик,
Радея о новом наказе.
Пригнулся к воде, раздвигая тростник,
Там рябь и скопление грязи.
Вверху переправа. Телеги скрепят.
В них пленники страхом объяты:
Иные рыдают, иные молчат…
Коней подгоняют солдаты.
Случайно наткнуться на этот конвой
Так жутко, опасно, досадно.
И снова кувшин не наполнишь водой:
Ни с чем возвращаться обратно.
Поведал учителю все без прикрас —
Правдиво, почтительно, кротко.
Старик, сожалея, отметил рассказ
Глотком желтой рисовой водки.
Сказал, подождав: – Возвращайся к реке.
В кувшине вода пригодится.
В долине, в предгорье, в горах вдалеке
Нельзя уцелеть без водицы.
И снова по склону сбежал ученик
По слову учителя быстро.
Пригнулся к воде, раздвигая тростник,
К струе обновленной и чистой.
Наполнен кувшин драгоценной водой.
Ждет путников узкая лодка.
Учитель, вставая, довольный собой
Допил чашу рисовой водки.
– Вода, – произнес умудрённый старик, —
Как наш человеческий разум:
То мутная лужа, то бьющий родник,
То гладь, замеревшая разом.
Желанья и мысли – как волны в воде.
Храни в созерцании ум свой везде.
Хокку:
Как же это, друзья?
Человек смотрит на вишни в саду,
А на поясе длинный меч.
Автор – Керай.
Нетерпеливо юность чуда ждет.
Разбуженный огонь наружу рвется.
Не нежной флейты пенье раздается,
А горн войны в сражения зовет.
Клич радости сменяется на стон,
Застигнутых врасплох на переправе.
С честолюбивым устремленьем к славе
Умело расправляется дракон.
Как ты хотел быть первым на холме!
Не выжидать за низким частоколом.
Не прятаться, спасаясь в поле голом
Не прижиматься к выжженной земле…
Перед тобою вход в вишневый сад,
Где не важны успехи и свершенья.
Победы и былые пораженья —
Волшебной флейте все принадлежат.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Абиссиния – старое название Эфиопии.
Река Джубба – берёт начало в Эфиопии, течёт на юг, впадая в Индийский океан.
Гуцинь – струнный щипковый музыкальный инструмент, род цитры или гуслей.
Пенджаб – северо-западный штат Индии.