Николай Мартызенски - Косано Гото. Стихи по-японски

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Мартызенски - Косано Гото. Стихи по-японски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Косано Гото. Стихи по-японски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Косано Гото. Стихи по-японски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга является попыткой погрузиться в эстетику настоящей японской классической поэзии не через переводы и аналитические исследования, а путём непосредственного сочинения стихотворений. Автор старается придерживаться не столько формы, сколько духа хайку в тех пределах, в которых её может осознать человек иной культуры. В книгу вошли стихи 2015—2017 годов. По традиции подобных сборников они сгруппированы по временам года и следуют за циклом природы от начала зимы и до поздней осени.

Косано Гото. Стихи по-японски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Косано Гото. Стихи по-японски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Косано Гото

Стихи по-японски

Николай С. Мартызенски

© Николай С. Мартызенски, 2017

ISBN 978-5-4485-8802-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«В дальнем краю…»

В дальнем краю
в храме друг за меня
бросил монетки.

«На северном берегу…»

На северном берегу
посреди снегов Хоккайдо
я представляю,
как ты пахнешь арбузами
солнечной Окинавы.

«Слепит глаза…»

Слепит глаза
морозным приветом
зимнее солнце.

«Проворные птицы…»

Проворные птицы
ловко срывают с ветки
капли рябины.

«Моей жизни…»

Моей жизни
прекрасным цветком
ты расцветаешь.

«Малая снежинка…»

Малая снежинка,
за собрата цепляясь,
сходит лавиной.

«Белым пухом…»

Белым пухом
тихий ложится снег
на мой карниз.

«Снегом шершавым…»

Снегом шершавым
дней огрызки хоронит
морозный декабрь.

«Стайки рыбаков…»

Стайки рыбаков
сидят неподвижно.
Стайки рыбок
снуют подо льдом.
Кто тут кого ловит?

«От студёных ветров…»

От студёных ветров
сердце моё укрывает
ласковый снег.

«Запах клубники…»

Запах клубники
на бархатной коже
шепчет о лете.

«Зимнее солнце…»

Зимнее солнце
освещает улыбкой
утренний путь.

«В короткие дни…»

В короткие дни
согревает тело и душу
дымящийся чай.

«До самого дома…»

До самого дома
провожал меня нынче
морозный закат.

«И стуже лютой…»

И стуже лютой
не оборвать песнь
моей скрипки.

«В морозный день…»

В морозный день
согревает меня изнутри
чашечка супа.

«Тянется к дому…»

Тянется к дому
улыбками фонарей
ночная дорога.

«В грозную бурю…»

В грозную бурю
и в морозы седые
радуюсь чаю.

«Каждую складку…»

Каждую складку
собой загладить стремится
белый февраль.

«Голые листья…»

Голые листья
расправляют сердца
в новый рассвет.

«Мокрый ветер…»

Мокрый ветер
сметает волны сугробов
при плюс четырёх.

«Пение птиц…»

Пение птиц
на солнечных крыльях
приносит апрель.

«Этой ночью…»

Этой ночью
луна велика и ярка
и так холодна.

«Самые глубокие…»

Самые глубокие
следы на глади водной
скрывает волной.

«Южные ветры…»

Южные ветры
упрямо гонят весну
в наши шатры.

«Буря срывает…»

Буря срывает
белый цвет яблонь,
печальна земля.

«Белые лепестки…»

Белые лепестки
сметённые наземь,
подобны слезам.

«Подобно сердцу…»

Подобно сердцу
лепестки цвета яблонь
тихо дрожат.

«Не печалься дева …»

Не печалься дева —
снова дуют ветры тепла,
жизнь расцветает.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Косано Гото. Стихи по-японски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Косано Гото. Стихи по-японски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Косано Гото. Стихи по-японски»

Обсуждение, отзывы о книге «Косано Гото. Стихи по-японски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x