Л. Кобылинский - ИММОРТЕЛИ

Здесь есть возможность читать онлайн «Л. Кобылинский - ИММОРТЕЛИ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ИММОРТЕЛИ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ИММОРТЕЛИ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ИММОРТЕЛИ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ИММОРТЕЛИ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Колонной дрожащею встанет

Вдали водопад, и темнее

Мохнатые кажутся ели;

Тогда меж камней, льда и снега

Вдруг свет засверкает знакомый,—

Не так ли у мертвого очи

Нежданно блеснут на мгновенье,

Когда его нежно малютка,

В слезах обнимая, целует...

И взор угасавший промолвит:

«Дитя, я люблю тебя крепко!»

Все шепчет вкруг, страстно пылая:

«Дитя, тебя крепко мы любим!»

А он, этот нежный малютка,

Со взором горячим, усталым,

Целует их, полный печали,

И греет последнею лаской,

И шепчет: «Прощайте навеки,

Я юным, друзья, умираю!..»

Потом, испуская дыханье,

Он слух напрягает тревожно,—

Все тихо, все птички замолкли...

Но вдруг по горам пробегает,

Как молнии блеск, содроганье,

И вновь все вокруг замолкает...

Так в полдень бывает, лишь в горы

Поднимется лето, как мальчик,

Со взором усталым и жгучим!..

НА МОТИВ ИЗ «ЗАРАТУСТРЫ»

Посвящается А, Белому

1.

Как ствол полусгнивший, в лесу я лежал,

И ветер мне гимн похоронный свистал,

И жгло меня солнце горячим лучом,

И буря кропила холодным дождем...

Семь дней, семь ночей, чужд житейской тревоги,

Как мертвый, я в грезах безумных лежал,

Но круг завершился, и снова я встал,

Заратустра, плясун легконогий!..

Я вижу, весь мир ожидает меня,

И ветер струит ароматы,

И небо ликует в сиянии дня,

Меня обгоняя, весельем объяты,

Бегут ручейки, беззаботно звеня!..

И снова живу я, и снова отрада —

Внимать болтовню беззаботных зверей,

Весь мир принимает подобие сада,

Веселое царство детей!

Вновь сердце трепещет... вновь пестрой толпою

Вкруг звуки и песни парят,

И радуги в небе повисли дугою —

Мостов ослепительных ряд...

Мне снова открыты все в мире дороги,

Повсюду я встречу привет,

Со мной закружится весь свет!..

Заратустра, плясун легконогий!..

2.

В этот миг океан к небесам воздымает

Вновь ряды бесконечные жадных грудей,

Снова щедрое солнце в волнах утопает,

Рассыпая снопы золотистых лучей...

Тучи искр золотых, золотые колонны

Протянулись в бездонных водах,

Горы звонких червонцев дрожат на волнах,

И поток серебра отраженный

Разлился в пробежавших по дну облаках!..

В этот миг каждый нищий-рыбак, глядя в море,

Может тихо о веслах мечтать золотых!..

Только я не забуду безумное горе

В этот миг!..

РОЖДЕНЬЕ АРФЫ

(Из «Ирландских мелодий» Т. Мура)

Посвящ. А. Д. Бугаевой

Одно я чудесное знаю преданье,—

У моря кудрявая нимфа жила,

Томилась бедняжка тоской ожиданья.

И горькие слезы о милом лила...

Но тщетно слезами она орошала

Волнистые пряди роскошных кудрей

И тщетно рыдающей песней своей

Пловцов задремавших от сна пробуждала...

Но сжалились боги, и чудо свершилось,

Вдруг арфа явилась из тела ея,

Волос ее пышных волна превратилась

В волшебные струны, печально звеня...

Пусть время несется, но с той же тоскою

Рокочет и стонет, и дышит струна,

Когда я до арфы дотронусь рукою,

Все та же печаль и любовь в ней слышна!.

ИЗ А. ШОПЕНГАУЭРА

(Канту)

Я видел, как, прорезав небосвод,

Ты устремил от нас последний свой полет...

Один остался я, людей покинув стадо.

Твой вдохновенный труд — одна моя отрада!

Речь, полная огня и вдохновенья,

Мне силы льет в борьбе с моей судьбой!..

Мне чуждо все, кляну я край земной

И жизни бесконечное томленье!..

С ПЕРСИДСКОГО [22] Наш перевод сделан с немецкого перевода этого стихотворения, приведенного А. Шопенгауэром в его «Мире как воля и представление».

Когда б ты стал царем, владыкой мирозданья,

Не торжествуй, весь этот мир — ничто!..

Когда б над миром ты утратил обладанье,

О, не тоскуй, весь этот мир — ничто!..

Пусть мимо мир пройдет, с ним радость и страданье,

Не плачь, не плачь, весь этот мир — ничто!..

Эллис.

ИЗ В. ГЮГО

(В. Владимирову)

На диком острове блуждая, одинок,

Душой угрюмою в виденья погруженный,

Ужасные слова у пропасти бездонной

Прочел святой пророк...

Он повелел орлу: «Чудовище, лети

Со мной на небеса, и пусть передо мною

Предстанет Иегова!»... И понеслись стрелою,

И райские врата остались на пути...

Пред ним безвестная равнина, тишиною

Объято все вокруг, не видно робких крил,

И только черный мрак, нависши пеленою,

О Господе Великом возвестил.

СТАНСЫ

П. Бурже

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ИММОРТЕЛИ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ИММОРТЕЛИ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лев Кобылинский - Стихотворения
Лев Кобылинский
libcat.ru: книга без обложки
Л. Кобылинский
libcat.ru: книга без обложки
Л. Кобылинский
libcat.ru: книга без обложки
Л. Кобылинский
Отзывы о книге «ИММОРТЕЛИ»

Обсуждение, отзывы о книге «ИММОРТЕЛИ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x