Феогнид - Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Феогнид - Стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

http://poetic-s.narod.ru/Antich/ ---------------------------------------------------------------------------

x x x

Сын Кронида, владыка, рожденный Лато! Не в начале

Песни моей, не в конце я не забуду тебя.

Первого буду тебя, и последнего, и в середине

Петь я, а ты приклони слух свой и благо мне дай!

Перевод В. Вересаева

x x x

Феб-Аполлон - повелитель, прекраснейший между богами!

Только лишь на свет тебя матерь Лато родила

Близ круговидного озера, пальму обнявши руками,

Как амброзический вдруг запах широко залил

Делос бескрайный. Земля-великанша светло засмеялась,

Радостный трепет объял море до самых глубин.

Перевод В. Вересаева

x x x

Зевсова дочь, Артемида-охотница! Ты, что Атридом

Жертвой была почтена в час, как на Трою он шел,

Жарким моленьям внемли, охрани от напастей! Тебе ведь

Это легко, для меня ж очень немалая вещь.

Перевод В. Вересаева

x x x

Зевсовы дщери, Хариты и Музы! На Кадмовой свадьбе

Слово прекрасное вы некогда спели ему:

"Все, что прекрасно, то мило, а что не прекрасно - не мило!"

Не человечьи уста эти слова изрекли.

Перевод В. Вересаева

x x x

Город беременен наш, но боюсь я, чтоб, им порожденный,

Муж дерзновенный не стал грозных восстаний вождем.

Благоразумны пока еще граждане эти, но очень

Близки к тому их вожди, чтобы в разнузданность впасть.

Люди хорошие, Кирн, никогда государств не губили,

То негодяи, простор наглости давши своей,

Дух развращают народа и судьями самых бесчестных

Делают, лишь бы самим пользу и власть получить.

Пусть еще в полной пока тишине наш покоится город,

Верь мне, недолго она в городе может царить,

Где нехорошие люди к тому начинают стремиться,

Чтоб из народных страстей пользу себе извлекать,

Ибо отсюда - восстанья, гражданские войны, убийства,

Также монархи, - от них обереги нас, судьба!

Перевод В. Вересаева

x x x

Город все тот же, мой Кирн, да не те же в городе люди.

Встарь ни законов они не разумели, ни тяжб.

Козьими шкурами плечи покрыв, за плугом влачились,

Стадо дубравных лосей прочь от ворот городских

В страхе шарахалось... Ныне рабы - народ-самодержец,

Челядь - кто прежде был горд доблестных предков семьей.

Перевод Вяч. Иванова

x x x

Лжет гражданин гражданину, и все друг над другом смеются,

Знаться не хочет никто с мненьем ни добрых, ни злых.

Перевод В. Вересаева

x x x

Кирн, не завязывай искренней дружбы ни с кем из тех граждан,

Сколько бы выгод тебе этот союз ни сулил.

Всячески всем на словах им старайся представиться другом,

Важных же дел никаких не начинай ни с одним.

Ибо, начавши, узнаешь ты душу людей этих жалких,

Как ненадежны они в деле бывают любом.

По сердцу им только ложь, да обманы, да хитрые козни,

Как для людей, что не ждут больше спасенья себе.

Перевод В. Вересаева

x x x

Если бы даже весь мир обыскать, то легко и свободно

Лишь на одном корабле все уместиться б могли

Люди, которых глаза и язык о стыде не забыли,

Кто бы, где выгода ждет, подлостей делать не стал.

Перевод В. Вересаева

x x x

Милых товарищей много найдешь за питьем и едою,

Важное дело начнешь - где они? Нет никого!

Самое трудное в мире, о Кирн, распознать человека

Лживого. Больше всего здесь осторожность нужна.

Перевод В. Вересаева

x x x

Золото ль, Кирн, серебро ли фальшиво - беда небольшая,

Да и сумеет всегда умный подделку узнать.

Если ж душа человека, которого другом зовем мы,

Лжива и прячет в груди сердце коварное он,

Самым обманчивым это соделали боги для смертных,

И убеждаться в такой лжи нам всего тяжелей.

Душу узнаешь - мужчины ли, женщины ль - только тогда ты

Как испытаешь ее, словно вола под ярмом.

Это не то что в амбар свой зайти и запасы измерить.

Очень нередко людей видимость вводит в обман.

Кирн! Выбираем себе лошадей мы, ослов и баранов

Доброй породы, следим, чтобы давали приплод

Лучшие пары. А замуж ничуть не колеблется лучший

Низкую женщину брать, - только б с деньгами была!

Женщина также охотно выходит за низкого мужа,

Был бы богат! Для нее это важнее всего.

Деньги в почете всеобщем. Богатство смешало породы.

Знатные, низкие - все женятся между собой.

Полипаид, не дивись же тому, что порода сограждан

Все ухудшается: кровь перемешалася в ней.

Знает и сам, что из рода плохого она, и однако,

Льстясь на богатство ее, в дом ее вводит к себе,

Низкую знатный. К тому принуждаются люди могучей

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Пушкин - Стихотворения 1823-1836
Александр Пушкин
libcat.ru: книга без обложки
Феогнид
Отзывы о книге «Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x