Марина Цветаева - Перекоп

Здесь есть возможность читать онлайн «Марина Цветаева - Перекоп» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Терра, «Книжная Лавка – РТР», Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перекоп: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перекоп»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.

Перекоп — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перекоп», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Воробьиная ночь” сказали б

– б а х

Барабах! – да кони ржут —

Каб вообще говорили что-нибудь,

Кроме: Господи всеблагий!

Господи всеблагий!

Гос – по – ди!

Помоги! Господи

Помоги! Господи

Помоги! Гос – по – ди!

Мощь-то Божья – в о – велика!

Осто – рожней! Проволока!

Помощь – Твоя – скорая:

Вот уже по ту сторону,

Проволоки. – На Руси? – На Руси!

Крым! уже за шеломяном еси. [44]

* * *

Через день – катились вскочь

Те – текай-откатывай! —

Стало ведомо: в ту ночь

Мая двадцать пятую

Семью тысячами – жив

Бог! Глядел-не смаргивал! —

Бита н а голову их

Девятая Армия.

В солоноводных Сивашах

– Латышки, плачь об латышах! —

Осиротили латышат,

Перетопили

– лотошат

Ведь! никуды ж ведь! никаков

Латыш – ни их, ни наш.

Навеки вечные веков

Слились: латыш: Сиваш.

Начат 1-го августа 1928 г., в Понтайяке (Жиронда)

Кончен 15-гo мая 1929 г., в Медоне (девять лет с майского Перекопа)

Переписан в эту книжку 5-го – 8-го сентября 1938 г. в Dives-sur-Mer (Морском Диве) – Calvados.

* * *

Последнего Перекопа не написала – потому что дневника уже не было, а сам перекопец (который коню скормил сирень – “а может быть это была яблоня – не знаю” – так что за сиреньне отвечаю, за скорм – да ) к Перекопу уже остыл – а остальные, бывшие и не остывшие – рассказывать не умели – или я не понимала (военное).

Так и остался последний Перекоп без меня, а я – без последнего Перекопа. – Жаль. —

МЦ.

NB! А может быть – хорошо, что мой Перекоп кончается победой: так эта победа – не кончается.

Если когда-нибудь – хоть через сто лет – будет печататься, прошу печатать по старой орфографии.

МЦ.

Париж, 7 января 1939

Примечания

1

Темные кипарисы!

Мир чересчур весел.

И всё будет забыто (нем.).

2

Прах – слявянское порох. (Примеч. М. Цветаевой.)

3

От нудить, существительное. (Примеч. М. Цветаевой.)

4

То есть: земля была как должна быть перед грозой земля. (Примеч. М. Цветаевой.)

5

Там – на Перекопе. Красными перекапывалась новь, белыми окапывалась бывь. (Примеч. М. Цветаевой.)

6

Телец ласковый – Керенский. От долгого сидения – оглядывались, вспоминали. (Примеч. М. Цветаевой.)

7

Шло – всё, шла – Россия, шли – все мы. (Примеч. М. Цветаевой.)

8

Четверостишие о Галлиполи – заскок в будущее. (Примеч. М. Цветаевой.)

9

То есть возьмет. Заскок в будущее. (Примеч. М. Цветаевой.)

10

То есть: тыщу бы верст покрыл, кабы шагал по шпалам, а не взад-вперед по валу. (Примеч. М. Цветаевой.)

11

То есть – фактически – раз он всё время поворачивается – то вправо, то влево от него. Но есть еще и другой смысл: земля ханска и страна дивья еще не решили. (Примеч. М. Цветаевой.)

12

Эту землю первый сказал Геродот, и вот она – имеющему уши – говорит его имя. (Примеч. М. Цветаевой.)

13

Всех не с винтовкой не в строю,

Всех: “моя хата с краю ведь:

Коли снаряд – так уж в мою!”

Вопль: отстояв – отстраивать.

(Примеч. М. Цветаевой.)

14

Многоточие, тире и перерыв строки – моя последняя проверка и окончательное утверждение.

И вот, двадцать лет спустя, повторяю: Христос на Руси в тот час укрывался за пазухой добровольца. Весь Христос – за тощей пазухой добровольца. Так было – и так будет – благодаря этим двум моим строкам. МЦ. Париж, 17 сентября 1938 г.

15

То есть: всем дают (NB! последнее) (Примеч. М. Цветаевой.)

16

NB! Вожата вместо Вожатого. (М. б. неоправданный) славянизм. Но мне нужно было именно это слово – и звук. (Примеч. М. Цветаевой.)

17

Это говорит не доброволец, а сказал бы доброволец если бы им быть перестал (перешел). (Примеч. М. Цветаевой.)

18

Глагол скрадывать: утаивать. (Примеч. М. Цветаевой.)

19

Жива ли уж – мать, жена, да жив-то ли – (деревенские) – он. (Примеч. М. Цветаевой.)

20

Подразумевается – наша власть. (Примеч. М. Цветаевой.)

21

Этим дано и оправдано его Высокопревосходительство. (Примеч. М. Цветаевой.)

22

Подразумевается: мечта наша (примеч. М. Цветаевой).

23

Весь отрывок от “К каждому хвостку” до “бак бензиновый” имеет дать надежду, которой обвешены самолеты: пуды надежд, которыми обвешен каждый самолет. (Примеч. М. Цветаевой.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перекоп»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перекоп» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перекоп»

Обсуждение, отзывы о книге «Перекоп» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x