(Плачет)
Но если все, чему так твердо
Я верил – сила, красота,
Любовь, величье власти гордой —
Неуловимая мечта,
И жизнь, как молния, умчится, —
То где ж не призрак, не обман,
Не мимолетная зарница
И не блистательный туман?..
Быть может, сон – и эти горы,
Луга, долины, небеса...
Быть может, призрак – и леса,
И звезд таинственные хоры, —
Весь мир – создание мечты,
И все величие вселенной
Над бездной вечной пустоты —
Лишь отблеск радуги мгновенной...
Куда несется жизнь моя
Над беспредельным океаном,
Как налетевшим ураганом
Полуразбитая ладья?
Опоры нет: под бурей вечной,
Как искра, меркнет свет ума...
Бессилье, ужас бесконечный,
И одиночество, и тьма!..
Лес родимый! я спрячусь в безмолвье твоем
В изумрудной, таинственной мгле,
И к холодной земле
Я приникну челом.
Об утесы дробись и шуми, водопад,
Пусть студеные слезы твои окропят
Мне горячую грудь...
Позабыться, уснуть!..
Нет, не буду, как прежде, могуч и здоров,
Со зверями под свежею тенью дубров:
Человека в себе не убить мне ничем;
А природе... на что я природе теперь,
Развращенный, больной и измученный зверь?..
Я печален и нем
Буду в мире блуждать,
И закрыт для меня первобытный Эдем:
Буду вечно томиться и вечно страдать!
Внутренность пещеры
Сильвио читает книгу при свете лампады. Клотальдо входит незамеченный.
Клотальдо
...Тихо кругом... Только летучие мыши вьются, шурша, над лампадой; со сводов висят сталактиты, и капли стекают по ним и падают на пол, как слезы. Бедный мой Сильвио!
Сильвио
Кто зовет меня?
Клотальдо
Это я пришел тебя проведать.
Сильвио
Тяжко мне, отец... Прежде я смутно чувствовал, что жизнь только греза, теперь мудрость подтвердила мой опыт... Она доказала, что вся природа – сон , и человек никогда не узнает, что кроется там, за призрачной дымкой явлений и форм... Никогда, никогда!..
Клотальдо
Дитя, о чем ты горюешь? К чему тебе тайна природы? Удел человека – работа, а для работы тебе довольно и того, что можешь познать .
Сильвио
Нет, лучше убью себя, но не отрекусь ни на одно мгновение от моей неутолимой жажды... Для меня нет другого исхода – или проникнуть в тайну, или погибнуть!
Народ. Площадь перед дворцом
На ратуше звонят в колокол. Крестьяне, ремесленники, купцы, нищие – толкаются, кричат и пробегают толпа за толпой.
Герольд (с трубою)
На площадь, граждане, на площадь!
Купец
Ремесленник
Бегу, как бык – на красный цвет.
Не знаю сам куда: на месте не сидится!..
Когда народ бушует и ревет
И зверем бешеным стремится
На приступ, бунт, пожар – мне все равно – вперед
Бессмысленно бегу, куда толпа влечет,
И силы нет остановиться.
Купец (запирая лавку)
И мне не терпится, и я с тобой бегу,
Меня несут, как ветер, ноги,
И удержаться не могу.
(Входят Придворный, переодетый в платье рабочего, и Крестьянин.)
Придворный
Ведь юный царь, и щедрый, и нестрогий,
И вам же обещал он облегчить налоги.
Крестьянин
Что молвил ты? Отец родной! Не может быть,
Налоги?..
Придворный
Да, на шерсть, и соль, и водку…
Крестьянин
Ну нет, уж я теперь за Сильвио! На сходку
Я приведу тебе здоровых молодцов,
Налоги! Боже мой, да я на все готов!
Ах, светики мои, вот счастье-то какое!
Задел же ты нас, братец, за живое...
За Сильвио мы все, за Сильвио! Лечу,
На площади я весь народ перекричу!
(Пьяные солдаты выходят из таверны и разговаривают.)
Первый
Какой у нас король – не царь он – а старуха.
Второй
В нем нет воинственного духа.
Третий
А Сильвио в поход вести нас обещал!
Вот – нашей армии достойный генерал!..
Четвертый
Награды, ордена, фуражировки...
Уж то-то привезем любовницам обновки!
Один из солдат
Другой
Мы постоим
За Сильвио, отдайте нам героя,
Не то возьмем его мы с боя!
Солдаты
Где принц, где новый вождь? Вся армия за ним!
Читать дальше