Луиш де Камоэнс - Лузиады

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиш де Камоэнс - Лузиады» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лузиады: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лузиады»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 В поэме "Лузиады" - литературном памятнике мирового значения - Камоэнс создал истинный эпос Ренессанса. Это произведение было задумано как национальная героическая поэма в духе "Одиссеи", которая прославила бы португальцев - потомков легендарного Луза, лузитан (как называли их римляне). "Лузиада" повествует о морском походе одного из "великих капитанов той эпохи, Васко да Гамы, проложившего путь в Ост-Индию вокруг южных берегов Африки, и о первом проникновении португальцев в эту страну.

Лузиады — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лузиады», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Но дал отпор безумцам маловерным
Дон Нуну, витязь гордый и отважный,
Душой отчизне преданный безмерно,
За честь ее вступившийся бесстрашно.
Предал проклятью братьев он презренных,
Отверг навеки родичей продажных
И речь держал, на меч свой опираясь,
К земле, морям и небу обращаясь:

15

"Как? Ныне племя гордых португалов
Под натиском кастильцев отступает
И мощную, прекрасную державу
Захватчикам бесчестным оставляет,
Забыв о вере, мужестве и славе,
Великих предков доблесть оскверняет
И жаждет, по чужому наущенью,
Родимый край предать порабощенью?

16

Как? Вы забыли, что в былые леты
Под знаменем Афонсу удалого
Ходили на кастильца ваши деды
И разгромили недруга лихого?
Забыли, как в день доблестной победы
Тоска объяла супостата злого:
Когда семь графов, дерзких и спесивых,
Взял в плен король Афонсу горделивый?

17

Кастилия пред вами выхвалялась,
Хотя былая мощь ее полков
При доблестном Афонсу создавалась
Руками ваших дедов и отцов.
Их слава с каждым часом укреплялась,
А вас Фернанду превратил в глупцов.
Но коль король народный нрав меняет,
Пускай король вас новый исправляет.

18

Властителя вы обрели такого,
Что ринется в кровавое сраженье,
Развеет в прах противника любого,
Любую рать предаст уничтоженью.
И ныне чести я даю вам слово,
Что если вы, презрев мои моленья,
Откажетесь от наших предков славы,
Один я грудью заслоню державу".

19

Булатный меч из ножен вынимая,
Воскликнул Нуну, гневом распаленный:
"Родимый край я видеть не желаю
Презренным чужестранцем угнетенным.
Своих вассалов в бой я призываю,
Мы гордо развернем свои знамена.
Пускай трепещет в страхе враг проклятый
Мы разгромим любого супостата".

20

Когда-то после Каннского сраженья
В Каноссу в страхе римляне бежали
И, испытав бесчестье пораженья,
Бой новый начинать не пожелали,
И в горестном испуге и смятенье
Уже с себя оружие слагали,
Но тут явился Сципион бесстрашный
И за собой их в бой увлек отважно.

21

Вот так и Нуну твердою рукою
Сплотил ряды соратников умело.
Взметнулось гордо знамя боевое,
На горе супостатам оголтелым.
И дети Луза с силой молодою
Уже на битву прорывались смело.
"Да здравствует король Жуан!" - кричали
И запастись оружьем поспешали.

22

И люди расходились торопливо,
Спеша в поход далекий собираться.
Мушкеты начищались терпеливо,
Бежал народ мечами разживаться.
Бронею щеголяя горделиво,
Шли юноши красоткам показаться,
Любимым клятвы верности давали
И их цвета в одежде сочетали.

23

С блестящим войском, в добром настроенье
Жуан Абрантеш тихий покидает,
Красавец Тежу в гордом упоенье
Ему привет прощальный посылает.
Спешат полки достичь полей сраженья,
А авангард могучий возглавляет
Великий муж, который с полным правом
Вести мог войско Ксерксовой державы.

24

Я говорю о Нуну: как Аттила
Для франков был бичом и италийцев,
Так Нуну молвь людская объявила
Бичом спесивых, дерзостных кастильцев.
Росла и крепла португальцев сила,
Они в тяжелый час приободрились,
Вел правый фланг сам Вашкунселуш смелый,
Воитель славный, дерзкий и умелый.

25

А левым флангом Вашкеш де Алмада
Командовал, бесстрашный, мудрый воин.
Поздней Авранш он получил в награду
И титула был графа удостоен.
Над арьергардом армии громадной
Знамена короля взлетели стройно.
Народ монархом юным восхищался,
Который в славе с Марсом поравнялся.

26

А воинов в путь дальний провожали
Невесты, сестры, матери и жены,
С высоких стен платками им махали
И вслед смотрели нежно и влюбленно,
За них молитвы к небу воссылали
И в страхе лили слезы удрученно.
Но наконец сошлись на поле боя
С кастильцем португальские герои.

27

Задорно трубы звонкие сзывали
На поле битвы воинов отважных,
И знаменосцы стяги воздымали,
Готовясь в битву ринуться бесстрашно.
В те дни крестьяне урожай сбирали,
Цереру чтя под небом юга ясным.
В созвездье Девы солнце поспешало
И винограду сладость придавало.

28

Кастильская труба тревожно взвыла,
И стон протяжный огласил просторы.
От страха Гвадиана поспешила
Свое теченье отвратить от моря.
Дыханье близкой смерти охватило
Галисии глухой седые горы.
Детей из люлек матери хватали
И их к груди в испуге прижимали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лузиады»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лузиады» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ольга Овчаренко
Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты
Луис Камоэнс
libcat.ru: книга без обложки
Луиш Камоэнс
Луиш де Камоэнс - Сонеты
Луиш де Камоэнс
Отзывы о книге «Лузиады»

Обсуждение, отзывы о книге «Лузиады» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.