• Пожаловаться

Анатолий Либерман: Новые переводы сонетов Шекспира

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Либерман: Новые переводы сонетов Шекспира» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Новые переводы сонетов Шекспира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новые переводы сонетов Шекспира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Анатолий Либерман: другие книги автора


Кто написал Новые переводы сонетов Шекспира? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Новые переводы сонетов Шекспира — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новые переводы сонетов Шекспира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нет, Время, твой мне не опасен шаг:
Из новых глыб ты строишь пирамиды —
Вот невидаль, вот новость для зевак;
И не такие видывал я виды.
Наш краток срок. Мы слушаем рассказ
И говорим: «Ах, как свежо, как метко!»
Ничьи слова не рождены для нас:
В числе других они пришли от предка.
Не ставлю я анналов вес ни в грош,
Былое, настоящее — не жаль их.
Твоих анналов фолианты — ложь,
Записанная в спешке на скрижалях.

Клянусь: лишь верность (пусть хоть сгинут все!)
Не покорится ввек твоей косе.

128

От музыки, о музыка моя,
Я постоянно прихожу в смятенье.
Под пальцами гармонии струя
Колышет нежных струн переплетенье.
Танцуют клавиши! Мореный дуб
Целует драгоценные ладони;
Так жатву для моих иссохших губ
Ворует дерево в лихой погоне.
Губам бы стать — нет, им бы лучше быть
На месте мертвых деревянных клавиш!
Зачем на них ты тратишь пальцев прыть,
А не живым губам ее оставишь?

Пусть пальцы бойкий инструмент берет,
А мне для счастья нужен только рот.

139

Откуда взять мне снисхожденья дань?
Мне сердце сдавлено обидой горькой.
Злым языком, а не глазами рань
И будь с бойцом — бойцом, а не актеркой.
Признайся: «Мил не ты», — но не бросай
При мне зазывных взоров на другого.
Зачем хитрить и ранить невзначай?
Я побежден и не скажу ни слова.
Нет, нет, скажу: «Она ведь поняла,
Что прелести ее — мне вражья сила,
И увела их, чтоб избегнуть зла,
И стрелы их к другому обратила».

Не надо! Я ведь при смерти. Уволь:
Добей уж взглядом — сразу стихнет боль.

140

Жестокости дай ум в поводыри;
В молчальнике все от презренья сжалось,
Но вдруг взорвусь от горя — и смотри:
Такая мука может вызвать жалость!
Возьми, прошу, мой здравый смысл взаймы,
Скажи, что любишь. Ведь на смертном ложе
С надеждой на врача взираем мы,
И утешенье правды нам дороже.
Вдруг, обезумев, брошу я укор
И оболгу тебя в словах бездумных;
Так лжив наш мир, что с некоторых пор
Безумцы люди ждут клевет безумных.

Чтоб ты спаслась и все стерпел я сам,
Криви душой — пусть будет взгляд твой прям.

144

Люблю двоих я в радости и в горе,
Сражаясь в одиночку против двух.
Есть светлый ангел с добротой во взоре
И черный искуситель, злобный дух.
Чтобы завлечь в свой ад, мой женский дьявол
Хотел бы радость у меня отнять
И ангела белейшего заставил
Не чистоту, а чувственность познать.
И что же, ангел этот к ней приклеен?
Не видно мне, но чем не шутит черт!
Я думаю в отчаянье, что в ней он
И каждый похотью другого горд.

Так будет грызть сомненье мне нутро,
Криви душой, но взгляд пусть будет прям.

Примечания

1

Та же концовка повторена в № 96. Причины этого повтора обсуждались многократно, но без успеха. Все согласны, что здесь такое заключение более уместно, чем в № 96. Однако только там в ней та же рифма, что в строках второй и четвертой.

2

Строка 13 кончается словами in your will. Делались попытки каламбурно связать will с Will, именем Шекспира, как в номерах 135, 136 и 143. Здесь эта игра слов крайне маловероятна, но, на всякий случай, я закончил перевод слогом вил .

3

Видимо, имеется в виду бог любви Амур.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новые переводы сонетов Шекспира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новые переводы сонетов Шекспира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Васильев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Либерман
Анатолий Радыгин: Побег.Венок сонетов
Побег.Венок сонетов
Анатолий Радыгин
Самуил Маршак (пер.): Английская поэзия
Английская поэзия
Самуил Маршак (пер.)
Уильям Шекспир: Сонеты
Сонеты
Уильям Шекспир
Отзывы о книге «Новые переводы сонетов Шекспира»

Обсуждение, отзывы о книге «Новые переводы сонетов Шекспира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.