• Пожаловаться

Даниэль Клугер: Еврейские баллады

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэль Клугер: Еврейские баллады» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Еврейские баллады: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Еврейские баллады»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Даниэль Клугер: другие книги автора


Кто написал Еврейские баллады? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Еврейские баллады — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Еврейские баллады», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А она смотрела, словно ничего не замечала,
Равнодушно возлежала на разбросанных подушках.
Он воскликнул исступленно: «Это ты меня поймала,
Вероломная еврейка, искушенная в ловушках!»

Жениху на обвиненье так ответила Сюзанна:
«Накануне на свиданьи мне раскрыл глаза Создатель!
У тебя на пальце перстень из сокровищ де Шошана!
Это значит, мой любимый, ты — доносчик. Ты — предатель».

…И опять ночные звуки тихо вторят серенадам.
В опустевшем темном доме, в доме рода де Шошана
Анфиладой пышных залов страсть и смерть проходят рядом.
Вспоминает о любимом вероломная Сюзанна…

Дон Родриго де Кардона, возлюбленный и жених Сюзанны де Шошан, прозванной «Прекрасная Дама», был сожжен как вероотступник и еретик 6 февраля 1481 года, через месяц после казни Диего де Шошана. Донья Изабелла-Сюзанна де Шошан поселилась в монастыре, но через год бежала оттуда и, как повествуют хроники, «ударилась в распутство». Часть отцовского наследства, оставленная инквизиторами, быстро иссякла, и столь же быстро увяла ее легендарная красота. Умерла Прекрасная Дама в нищете. Перед смертью она завещала пригвоздить над дверью дома, в котором жила последние годы, свой череп — «в назидание распутным девицам и в память об ужасном грехе, ею совершенном». Ее последняя воля была выполнена. Дом получил название «Дом Прекрасной Дамы», а улица — улица Мертвеца, Калье Де Ла Муэртэ. О каком страшном грехе говорила она перед смертью — о том ли, который совершила она, открыв сердце любовнику, выдавшему отца, или о вероломстве собственной мести, неизвестно. В тридцатых годах XIX столетия по многочисленным просьбам горожан дом был снесен, а череп захоронен на кладбище. Рассказывают, что долгое время он не давал покоя обитателям Калье Де Ла Муэртэ, издавая по ночам странные и страшные звуки, в которых можно было услышать стоны, плач и проклятья.

Ныне на месте Дома Прекрасной Дамы построен совсем другой дом, да и улица в Севилье носит иное название — Калье де Атод. На двери этого нового дома в память об этой старой истории красуется табличка с керамическим изображением черепа и надписью «Дом Прекрасной Дамы».

Капитан испанского флота

Рабби Эзра де Кордоверо,
(Это имя давно забыто)
Шел на площадь во славу веры
В размалеванном санбенито.
А дорога вела от порта —
Каравеллы и кабаки.
И вослед поминали черта
Суеверные моряки.

Он чуть слышно звенел цепями,
О пощаде просить не смея.
А потом поглотило пламя
Обреченного иудея.
И не выдержав отчего-то,
Тихо молвил: «Шма, Исраэль…»
Капитан испанского флота
Дон Яаков де Куриэль.

Он рожден был в еврейском доме,
Окрещен был еще мальчишкой.
Ничего он не помнил, кроме
Странных слов — да и это слишком.
Ни злодея, ни супостата
В осужденном он не признал.
Он увидел в несчастном брата
И прощальный привет послал.

Что за игры — паук и муха?
Благородство — и без награды?
И молитва достигла слуха
Инквизитора Торквемады.
И опять палачу работа:
Шел, с усмешкою на устах,
Капитан испанского флота
В санбенито и кандалах.

Рев раздался, подобный грому,
Грохот, будто на поле бранном
Моряки, накачавшись рому,
За своим пришли капитаном.
Разбежались монахи, хору
Спеть «Те Деум» не стало сил:
Разношерстную эту свору
Будто дьявол с цепи спустил!

Нет отчаяннее ватаги!
Не страшились свинцовой вьюги,
И кастильские сбросив флаги
Добрались они до Тортуги.
Он с молитвой смешал проклятья,
Под картечи шальную трель.
Месть раскрыла тебе объятья,
Дон Яаков де Куриэль!

…Как-то вечером, после боя
Он задумчив стоял у грота,
Разговаривал сам с собою.
Он шептал: «Хороша охота…
Только ночи мои пустые,
Поскорее бы новый день…»
Услыхал он шаги чужие
И увидел чужую тень.

И спросил он: «Ты не был с нами
Ни в Сант-Яго, ни в Да-Пуэрте?»
Незнакомец сверкнул очами
И ответил: «Я — Ангел Смерти!
Сделал ты океан могилой
Всем встречавшимся на пути.
Ты молился с такою силой,
Ты заставил меня прийти!

И хочу я сказать по чести,
Хоть душе твоей будет больно —
Я помог этой жаркой мести,
Но теперь я прошу: „Довольно!“
Я с тобою был не однажды,
Книгу Смерти с тобой листал.
Утоление этой жажды.
Невозможно — а я устал».

Он оплакал свою подругу —
Шпагу, сломанную у гарды.
Без него ушли на Тортугу
Каравеллы его эскадры.
«Забирай меня, гость проворный!
Я остался на берегу!»
Но потупился ангел черный
И ответил: «Я не могу…»

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Еврейские баллады»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Еврейские баллады» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Даниэль Клугер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Даниэль Клугер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Даниэль Клугер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Даниэль Клугер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Даниэль Клугер
Отзывы о книге «Еврейские баллады»

Обсуждение, отзывы о книге «Еврейские баллады» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.