10 ...за "остроглазыми вертихвостками"... - Выражение из поэмы Ли Хента "Нимфы" (II, 270).
11 "раздумья херувима" - Мильтон. Il Penseroso, 54.
12 "Мэтью с веткой кислицы в руке" - Вордсворт. Два апрельских утра, 59-60
13 "Жак под дубом" - Шекспир. Как вам это понравится.
14 ...четвертая книга "Чайльд Гарольда"... - Четвертая песнь поэмы Байрона "Паломничество Чайльд Гарольда" вышла в свет в апреле 1818 г.
15 "Жизнь и мнения..." - Роман Лоренса Стерна "Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена" (1760-1767) вызвал многочисленные подражания.
16 ...мою вторую книгу... - Имеется в виду поэма "Эндимион".
10. ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ
1 ...к "тридцати двум дворцам". - По предположению М. Б. Формана, Китс имеет в виду "тридцать две обители блаженства" в буддистском учении. Комментатор писем Китса X. Э. Роллингс, отрицая знакомство Китса с буддизмом, высказывает мнение что Китсу вряд ли была известна и средневековая индийская книга сказаний "Приключения Викрамы", в которой тридцать две статуэтки, поддерживающие трон короля Викрамы рассказывают тридцать две истории о его подвигах.
2 ...к "причудливому мысу острова"... - Шекспир. Буря, I, 2.
3 ..."опоясать землю". - Ср.: Шекспир. Сон в летнюю ночь, II, 1.
4 "дух и пульс добра" - Вордсворт. Старик-нищий из Кэмберленда, 77.
5 "пустошью, заросшей дроком и вереском" - Ср.: Шекспир. Буря, I, 1.
6 ...лучше быть цветком, чем пчелой... - По мнению Дж. Б. Грина, развернутая метафора о пауке и пчеле восходит к Плинию и Свифту.
7 "блаженнее давать, нежели принимать" - Деяния, 20, 35.
11. ДЖОНУ ТЕЙЛОРУ
1 "О, если б Муза вознеслась, пылая!" - Шекспир. Король Генрих V, Пролог, I; пер. Е. Бируковой.
12. БЕНДЖАМИНУ БЕЙЛИ
1 Тинмут - приморский городок в графстве Девоншир.
2 ...с кем-нибудь из потомков Эдмунда Железнобокого... - Эдмунд, по прозвищу Железнобокий (ок. 980-1016) - английский король (апрель-ноябрь 1016), боровшийся с датчанами.
3 Альфред - см. с. 315.
4 ...подобно некоему жестокому императору... - Римский император Калигула (12-41, правил с 37 г.), по свидетельству Светония ("Жизнь двенадцати цезарей"), выражав пожелание, чтобы римский народ обладал одной-единственной головой, которую можно было бы отрубить разом.
5 ...твоей проповеди... - Проповедь Бейли "Рассуждение, посвященное памяти принцессы Шарлотты Августы" была анонимно издана Тейлором и Хесси в 1817 г.
6 ..."все видимое ими освятить"... - Ср.: "Гимн интеллектуальной красоте" Шелли 13-14.
7 От перьев к железу... - Эти слова Китса стали названием сборника стихотворений английского поэта Сесила Дей-Льюиса (1931).
13. ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ
Стихотворное послание Рейнолдсу ("То J. H. Reynolds, Esq.") было впервые опубликовано в 1848 г.
1 Вольтер (наст, имя Мари Франсуа Аруэ, 1694-1778) - французский поэт, писатель, философ-просветитель.
2 Александр Македонский (356-323 до н. э.) - древнегреческий полководец, создатель крупнейшей монархии древности.
3 Сократ (470/469-399 до н. э.) - древнегреческий философ, воплощение идеала мудреца.
4 Эджворт Мария (1767-1849) - ирландская писательница, автор ряда романов об Ирландии начала XIX в.
5 Юний Брут Бут (1796-1852) - английский актер, исполнявший шекспировские роли. Марк Юний Брут - римский республиканец, один из убийц Цезаря.
6 Сохо - район в центральной части Лондона, где находились увеселительные заведения.
7 Замок Очарованный - Критики указывают различные источники, на которые Китс мог опираться в своем описании, в частности на картину Клода Лоррена (1600-1688) "Очарованный Замок" в лондонской Национальной Галерее.
8 Урганда - волшебница из рыцарского романа "Амадис Галльский" (XV в.).
9 "дальше - проза"... - Шекспир. Двенадцатая ночь, II, 5.
14. БЕНДЖАМИНУ РОБЕРТУ ХЕЙДОНУ
1 Бен Ломонд - гора к северо-западу от Стирлингшира в Шотландии (972 м).
2 "Антоний и Клеопатра" - трагедия Шекспира (1607), одна из особенно любимых Китсом.
3 Алкивиад (ок. 450-404 до н. э.) - древнегреческий полководец, афинский стратег.
4 "Вот мрачный Уорик овладел стеной!" - Шекспир. Король Генрих VI, Ч. третья, V, 1.
15. ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ
1 ...написанное предисловие... - По настоянию Рейнолдса, Китс заново переписал свое предисловие к поэме "Эндимион".
2 "Метну ли взгляд - они торчат, как сучья"... - Шекспир. Король Генрих VI. Ч. вторая, III, 3.
3 ..."начинать с Юпитера"... - Из стихотворения Роберта Геррика "Вечерняя песня" (1648).
16. ДЖОНУ ТЕЙЛОРУ
1 "Приобретай мудрость, приобретай разум" - Книга притчей Соломоновых, 4, 5.
17. ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ
1 "Знание есть скорбь". - У Байрона: "Скорбь - знание" ("Манфред", I, 1, пер. И. А. Бунина).
Читать дальше