Когда ты захлопнешь дверь
Когда эта дверь захлопнется
Твое место я заполню
Я соберу свои вещи
Покидаю их в чемоданы
Или не в чемоданы
И упакую слезами
Когда ты скажешь: «Прощай»
Когда ты скажешь: «Прощай»
Я выкопаю себе могилу
И заполню ее
Заполню плотью
Или не плотью
И моими слезами
Рыбы Плакать Плавать Рыбы Плакать...
перевод Елена Клепикова
Ник Стриптизер
Отвратителен на вид
Отвратителен на вид
Это маленький жирный червяк
Маленький жирный червяк
И ОООООО! Вот он снова завел свое
Ник Стриптизер
Танцует на четвереньках
Танцует на четвереньках
Одетый в деньрожденный костюм
Одетый в деньрожденный костюм
И ОООООО! Вот он снова завел свое
Ник Стриптизер
Отвратителен на вид
Отвратителен на вид
Это маленький жирный червяк
Маленький СРАНЫЙ червяк
И ОООООО! Вот он снова завел свое
Червяк Червяк Червяк Червяк
перевод Илья Кормильцев
Я — посмешище,
Я — бесцветен, я похож на труп
За что я не возьмусь, так лучше бы и не брался
Я — посмешище
Я обгорел на солнце
Мне не везет в любви
Мне не везет ни в чем
Я — посмешище
Я тащусь от первого встречного
От меня не тащится никто
Это так противно
Но я — посмешище
Я — посмешище
У меня есть деньги
Но деньги — еще не все, если ты
Посмешище посмешище посмешище посмешище посмешище
перевод Илья Кормильцев
Король Чернило заходит в город
Вынюхивает, что и почем
Король Чернило скидывает свои вонючие сапоги
Песок и сажа, пыль и грязь
Он гораздо больше, чем ты мог бы подумать
Король Чернило
Король Чернило, проснись, вставай,
Проснись, проснись, проснись
Клоп ползет по стене
Король Чернило ощущает себя этим клопом
Он ненавидит свой жалкий панцирь
Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча
Король Чернило, вставай, сделай с места шаг
Проснись — что в этой комнате?
Проснись — что в этом доме?
Прояви себя, скажи что-нибудь громко
АААААААА! Что в этой комнате?
Песок и сажа, пыль и грязь
Король Чернило ощущает себя клопом,
Плавающим в миске с супом
О! Да! О! Да! «What A Wonderful Life» -
Поет по радио «ФЭТС Домино»
перевод Илья Кормильцев
(Это истинная правда)
Господин ничтожество утверждал, он всегда
утверждал
«Я умею петь»
Так пой! Мертвую песню
С такими словами как
«кровь, солдат, мать»
Давай, давай
Я начну клевать носом, не дождавшись конца
Это невежливо, но
Пой! Мертвую песню
Если не будет дел поважней
Я тебе позвоню
И ты допоешь мне финал
Давай, давай
Тогда я, наконец, смогу
Выжить всех мелких животных из моего дома
Вышвырнуть их метлой
Давай, давай
Сложить их в большой белый мешок
Посторонним вход воспрещен
Так пой! С ТАКИМИ СЛОВАМИ КАК...
Не укради, не убий
КОНЕЦ
перевод Илья Кормильцев
В нашем дворе
Сколько цыплят можем мы насчитать
На пальцах наших рук и ног
На пальцах их ног
Сидя в лачуге отца
Сидя на его сундуке
Давя комья грязи
Почва мягкая у нас на
Дворе, на дворе
Камни в моих башмаках
И под моими ногами
Растащите их по музеям
Где
Под стеклом
Охладите
Заморозьте
Руки и ноги
И бугристые колени
перевод Илья Кормильцев
Первая попытка: я попытался уничтожить его
молотком
но потом понял, что так можно и головы
Лишиться
Ну, конечно же! Мы поели с серебра
(Когда даже пища восставала против нас)
А затем я попытался прикончить его в постели
Вторая попытка: Я начал душить его подушкой
Но разбудил монахинь, живших у меня
В голове
Они молотили своими набожными кулачками
(Изнутри для меня — снаружи для тебя)
Я понял намек. И ТУТ ЖЕ ЗАВЯЗАЛ. Честно
Третья попытка: Я прикоснулся к нему губами
И попытался заморозить
Своим дыханьем
И написал снаружи
«Сегодня ночью мы снаружи»
Только ты и я, девочка: только ты и я и мое бабло
перевод Илья Кормильцев
Ввуууау! Куси! Ввуууау! Куси!
Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!
Не говори мне, что это не больно
-Сотня их бьется у тебя под юбкой
(Не говори мне, что это не больно)
Читать дальше