Михаил Лермонтов - Стихотворения (ПСС-1)

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Лермонтов - Стихотворения (ПСС-1)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения (ПСС-1): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения (ПСС-1)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стихотворения (ПСС-1) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения (ПСС-1)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Договор (стр. С8)

Печатается по копии ИРЛИ. Впервые-в ОЗ (1842, No 3). Переработка юношеского стихотворения "Прелестнице" (стр.267). Датируется предположительно 1841 г.

"На севере диком стоит одиноко ..." (стр. 69)

Печатается по копии ИРЛИ. Впервые - в ОЗ (1842, No 1) под заглавием "Сосна" и с датой "1840". Однако стихотворение датируется весной 1841 г., так как черновой автограф его находится в альбоме Лермонтова (ГПЬ) среди записей 1841 г.

Перевод стихотворения Гейне "Ein Fichtenbaum steht einsam" из "Книги песен". Первоначальная редакция перевода (автограф ГПБ) ближе к подлиннику и значительно отличается от окончательного текста:

Hln Fichtenbaum steht einsam Im NortJen auf Kahler H6h

Heine.

На хладной и голой вершине Стоит одиноко сосна И дремлет... под снегом сыпучим, Качаяся, дремлет она.

Ей снится прекрасная пальма В далекой восточной земле, Растущая тихо и грустно На жаркой песчаной скале.

Утес (стр. 69)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые - в ОЗ (1843, No 4).

В рецензии "Стихотворения М. Лермонтова" (1844) Белинский

писал: "Сон", "Тамара", "Утес", "Выхожу один я на дорогу", "Морская царевна", "Из-под таинственной холодной полумаски", "Дубовый листок оторвался от ветки родимой", "Нет, не тебя так пылко я люблю", "Не плачь, не плачь, мое дитя", "Пророк", "Свидание" - одиннадцать пьес, все высокого, хотя не равного, достоинства, потому что "Тамара", "Выхожу один я на дорогу" и "Пророк" даже и между сочинениями Лермонтова принадлежат к блестящим исключениям..." (Белинский, т. VIII, стр. 339).

Спор (стр. 09)

Печатается по беловому автографу ЛБ. Впервые -в "Москвитянине" (1841, No 6).

Датируется апрелем 1841 г. на основании свидетельства Ю. Ф. Самарина в письме к И. С. Гагарину от 3 августа 1841 г. и его записи в дневнике 1841 г. (см. Ю. Ф. Самарин, Сочинения, М. 1911, т. 12, стр. 55-57).

Еще один автограф этого стихотворения имеется в записной книжке Одоевского. На обороте предшествующего листа написано: "Восток". И. Л. Андроников высказал предположение, что "Спор", "Тамара" и "Свидание", автографы которых следуют далее в альбоме, должны были войти в цикл стихотворений, посвященных Востоку.

Стихотворение явилось как бы ответом Лермонтова на споры, которые велись в это время по вопросу об исторической роли России, об отношении России к Востоку и Западу. В стихотворении в аллегорической форме говорится о победах русской армии на Кавказе.

Сон ("В полдневный жар в долине Дагестана...") (стр. 72)

Печатается по автографу из записной книжки Одоевского. Впервые -в ОЗ (1843, No 4).

Возможно, что стихотворение навеяно песней терских казаков "Ох, не отстать-то тоске-кручинушке", в которой рассказывается, как казак видит себя во сне убитым, лежащим с простреленным сердцем.

("Они любили друг друга так долго и нежно.. .") (стр. 78)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые -в ОЗ (1843, No 12).

Вольный перевод стихотворения Гейне "Sie liebten sich beide" из "Книги песен".

359

Лермонтов изменил концовку стихотворения Гейне: у Гейне влюбленные не знают о смерти друг друга, у Лермонтова - они встречаются в загробной жизни, но друг друга не узнают. В той же записной книжке имеется другая редакция перевода:

Они любили друг друга так нежно, С тоской глубокой и страстью мятежной! Но как враги опасалися встречи, И были пусты и хладны их речи.

Они расстались в безмолвном страданье И милый образ во сне лишь видали. Но смерть пришла, им настало свиданье... И что ж? Друг друга они не узнали.

Тамара (стр. 73)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые - в ОЗ (1843, No 4).

В основу этой баллады положена грузинская легенда о царице Дарье. Очевидно, Лермонтов слышал вариант этой легенды, в котором имя Дарьи заменено именем царицы Тамары, героини многих грузинских сказаний.

Свиданье (стр. 75)

Печатается по автографу из записной книжки Одоевского. Впервые-в ОЗ (1844, No 2).

Листов (стр. 77)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые -в ОЗ (1843, No 6).

Образ листка, гонимого бурей, является здесь символом изгнанника. Этот образ был распространен в поэзии XIX века.

"Нет, не тебя ТАК пылко я люблю.. ." (стр. 78)

Печатается по беловому автографу из записной книжки Одоевского. Впервые - в ОЗ (1843, No 6).

По предположению, высказанному В. И. Масальским (см. Лермонтов, Избранные произведения, "Московский рабочий", 1949, стр. 492), стихотворение обращено, по-видимому, к дальней родственнице поэта, Екатерине Григорьевне Быховец.

Это же предположение выдвигает В. В. Баранов (Ученые записки Калужского педагогического института, вып. IV, 1957, стр. 182-192).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения (ПСС-1)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения (ПСС-1)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения (ПСС-1)»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения (ПСС-1)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x