Оставил - завтрак он справлял: товарищи
Там собрались, чтоб легче он размыкать мог
Свою беду... Не зная, как про здешние
Прознать дела, меня он за гиматием
65 Послал сюда, отнюдь в нем не нуждался.
Он просто хочет, чтобы прогулялся я!
Дорида
(стоя на пороге дома, к находящейся в доме Гликере)
Пойду и погляжу там, госпожа моя.
(С осторожностью направляется к дому Миррины.)
Сосия
Дорида! Ишь какою стала гладкою!
Живется им недурно, как мне кажется.
70 Ну, я пойду!
(Входит в дом Полемона.)
Дорида
В дверь постучу, - на улице
Из них нет никого! - Да, участь горькая,
Коль ты в мужья себе солдата выберешь,
У них у всех ни чести нет, ни совести!
Ах, госпожа моя, как ты обижена!
(Стучится.)
75 Гей вы, рабы! - Узнав, что госпожа в слезах,
Обрадуется он, - как раз ведь этого
Он только и хотел!
Дверь дома Миррины открывается. Выходит привратник.
Ко мне, раб, вызови
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Далее в рукописи пробел в семьдесят стихов, который можно восстановить приблизительно в таком виде: Дорида просит допустить ее к Миррине или вызвать Миррину. Тем временем Сосия с плащом выходит из дома Полемона и пускается в обратный путь. Дориды он не видит. По уходе Сосии Миррина выходит из дома и осведомляется о причине прихода Дориды. Та передает Миррине просьбу своей госпожи приютить ее у себя; госпожа хочет передать Миррине важную тайну. Миррина соглашается, следует переход Гликеры в дом Миррины, Дорида же, как раба Полемона, возвращается в дом последнего. В момент, когда происходит переезд Гликеры на новое место, появляется хор, изображающий ватагу подвыпивших юнцов, и с шумом спускается в орхестру, указывая зрителям, что конец первого акта близок. Акт кончается словами Дава, доверенного раба Мосхиона.]
Дав
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Рабы, идет ватага пьяных юношей!
Не знаю, как хвалить мне госпожу свою
80 За то, что в дом к себе впускает девушку.
Вот это - мать! Пойду искать хозяина!
Кажись, ему прийти сюда скорехонько
Как раз теперь бы надо, - так сдается мне!
(Уходит.)
Хоровая сцена.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
На сцену входят Мосхион и Дав, продолжающие начатый
раньше разговор. Мосхион навеселе.
Мосхион
Слушай, Дав, ты мне частенько вместо правды подносил
85 Ложь одну... Болтать ты мастер, для тебя святого нет!
Коль и ныне за нос водишь
Дав
Вешай сразу, если лгу!
Мосхион
Дал совет ты подходящий!
Дав
Как с врагом и поступи!
Ну, а если ты взаправду дома девушку найдешь;
Я, что это все устроил для тебя, мой Мосхион,
90 Что, потратив слов без счета, убедил ее прийти,
Я, что мать склонил приют дать и все сделать так, как ты
Хочешь сам, - ну, что мне будет?
Мосхион
Жизнь какая для тебя,
Дав, всего желанней, ну-ка?
Дав
Порассмотрим-ка вдвоем!
Мосхион
Не с руки ль стать мукомолом? Не на мельницу ль
попасть
95 Ждешь с минуты на минуту?
Дав
Мне не надо ремесла!
Мосхион
Я хочу, чтоб руководцем стал всех эллинских ты дед
И хозяйством войска ведал.
Дав
Мне не след руководить
Теми, кто меня зарежет, только в краже попадусь.
Мосхион
Дав, там легче красть - ужилишь из восьми талантов
семь,
100 При отдаче незаметно!
Дав
Я хотел бы, Мосхион,
Снедью всякой или сыром торговать на площади
Клятву дам, что мне богатство далеко не по душе,
То ко мне подходит больше!
Мосхион
О бесчестном говоришь!
Слово есть: "Медоторговкой не к лицу старухе быть
105 Благочестной".
Дав
По душе мне объедаться, и на том,
Что сказал, стою я крепко!
Мосхион
Настоящего в тебе
Вкуса нет! Торгуй же сыром, будь по-своему счастлив!
Дав
"Помечтай", как говорится, "и довольно". А теперь
Дом открой, хозяин.
Moсхион
Надо - это правду ты сказал!
110 Следует ее утешить и над тысячником всласть
Насмеяться, - над проклятым крылоносцем.
Дав
Это так!
Мосхион
Дав, войдя, ты поразведай обо всем - чем занята
Девушка, где мать, а также в настроении каком
Ждут меня... В делах подобных, впрочем, вовсе для тебя
115 Указания не нужны, - сам ты ловок!
Дав
Я иду!
(Уходит.)
Mосхион
(вдогонку Даву)
Перед дверью здесь гуляя, Дав, тебя я буду ждать.
Да, когда к ней подошел я вечером, она ко мне
Проявила словно нежность, - не бежала, но, обняв,
Придержала... Надо думать, что и вид мой, и приход
120 Ей приятны... Я гетерам мил, Афиною клянусь!
Надо перед Адрастеей преклониться мне теперь!
Читать дальше