Застольная песня [11] Застольная песня. Авторство приписывается выходцу из Немецкой слободы в Москве, поэту и переводчику, магистру Иоганну Вернеру Паусу (Паузе, 1670–1735). Подражание известной студенческой песне "Gaudeamus igitur" (местами — вольный перевод).
Для чего не веселиться?
Бог весть, где нам взавтра быть!
Время скоро изнурится,
Яко река, пробежит:
И еще себя не знаем,
Когда к гробу прибегаем.
Где нынь все богатыри,
Цесарь Александер где?
Яко бедны пастыри,
Смертно все скончалися.
Царство царство удоляет [12] Одолевает, побеждает.
,
Само же к концу поспевает.
Мудрость, разум, честь и слава,
Красота, сокровищи, —
Исчезают, яко трава,
Яко же сень наши дни.
Все, что время созидает,
Время таже погубляет.
Свет и все, что в нем, мне даром,
Я веселье возлюблю.
Чести, слава токмо яром [13] Ярем, ярмо.
,
Аз же их потрезвую.
Дай иным богатым быти:
Мне довлеет светло жити.
Малый вор [14] По-видимому, прозвище слуги, разливавшего вино во время пира.
, куда ты ходишь?
Дай мне ренско с сахаром.
Брат Масальский, куда ты бродишь?
Поднеси нам всем кругом.
За здоровье, кого мы знаем!
Дай ему бог, что мы желаем.
Вам, Голицыным, скончати.
Князь Иван, до тебе я пию!
Князь Борис, изволь нас ждати [15] Князья Масальский, Иван и Борис Голицыны — видные вельможи, участники пиров Петра I.
:
Завтра я к тебе приду.
Дружба наша так велела:
Хлеб да соль — земная дела.
Хоть нас ревность осуждает,
Мы смеемся ревности.
Сердце наше токмо знает,
Пожити во радости.
Когда смерть житье скончала,
Радость наша исчезала.
Орел ко солнцу ныне возлетает… — панегирическая песня из цикла, посвященного победе под Полтавой.
Орел — символ России, лев — Швеции.
Буря мере раздымает. — один из интереснейших и в содержательном и в музыкальном отношении кантов Петровского времени. Канты — особый род русской многоголосной бытовой песни весьма широкого содержания, исполнявшейся ж в быту, и бродячими певцами. Отличительная особенность кантов — они распространялись в виде рукописных сборников, где был записан не только текст (что свойственно песенникам), но и музыка. Обычно напевы кантов восходили к мотивам В. Титова, который в 1680 г. положил на музыку "Псалтирь рифмотворную" Симеона Полоцкого. Вслед за духовными виршами в сборника кантов вошли переложения псалмов Тредиаковского и Ломоносова, любовные песни Петровского времени, Тредиаковского, Сумарокова и других поэтов XVIII в., специально сочинявшиеся по случаю военных побед Петра торжественные канты — фанфарные, приветственные, героические и др. С другой стороны, попадали в сборники кантов и народные песни. Таким образом, по источникам текстов ж музыки н способу распространения канты занимают промежуточное место между народной песней и авторскими бытовым романсом и хоровой песней.
Реи (на мачтах).
Гонит как щепку, лучинку.
Уж как пал туман на сипе море… Эта ставшая народной и доныне известная в разных редакциях песня написана, по свидетельству Н. А. Львова, его дедом Петром Семеновичем Львовым во время Персидского похода Петра I. Данная редакция опубликована Н. А. Львовым.
Ах, что есть свет и в свете, ах, все противное… Авторство приписывалось камергеру Виллиму Ивановичу Монсу (1688–1724), в архиве которого хранится записанный текст. В последнее время выдвинуто предположение, что автором этой и следующей песни была неизвестная поэтесса Петровского времени.
Оторвать.
О коль велик радость аз есмь обретох… Автор неизвестен.
Радость моя паче меры, утеха драгая… Автор неизвестен.
Застольная песня. Авторство приписывается выходцу из Немецкой слободы в Москве, поэту и переводчику, магистру Иоганну Вернеру Паусу (Паузе, 1670–1735). Подражание известной студенческой песне "Gaudeamus igitur" (местами — вольный перевод).
Одолевает, побеждает.
Ярем, ярмо.
По-видимому, прозвище слуги, разливавшего вино во время пира.
Князья Масальский, Иван и Борис Голицыны — видные вельможи, участники пиров Петра I.