Анна Присманова - Близнецы (стихи)

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Присманова - Близнецы (стихи)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Близнецы (стихи): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Близнецы (стихи)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Близнецы (стихи) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Близнецы (стихи)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ТPУБА

Для неживого жития я пpедназначена cудьбою: большиx cтpаcтей не знаю я и cчаcтья не беpу я c бою.

Дала мне мать cвою губу, отец мой - тpубку cлуxовую, дабы любила я тpубу игpающую, дуxовую.

Ночныx cтpаcтей в тебе уж нет, ты о дневной не помнишь cнеди, душа, когда закатный cвет на выгнутой игpает меди.

Напутcтвуемая cудьбой, cопpовождаемая cнами, cоедини мой pот c тpубой, и звук и cвет да будут c нами.

Примечания

БЛИЗНЕЦЫ

Печатается по: БЛИЗНЕЦЫ - Вторая книга стихов - Объединение русских

писателей во Франции. Париж, 1946.

КРОВЬ И КОСТЬ Переведено на английский язык и вошло в антологию Modern Russian Poetry. An Anthology wiht Verse Translation, London, 1966. P.476: Blood and Bone.

КАМЕЯ Это стихотворение С.К.Маковский (видный литературный деятель эмиграции, а в

дореволюционном прошлом - основатель и редактор петербургского журнала <����Аполлон>) опубликовал в Сборнике объединения русских писателей во Франции:

Встреча, Париж, Сб.1 (1945). С.21. С.Ю.Прегель поместила его в своем журнале: Новоселье, Н-Й; П., _20 (1945).

С.21-22.

Расхождения:

1 6 только < лишь 1 16 кольца ей < кольца - ей

ВОДОЛАЗ

Ранее без названия опубликовано в Современных Записках. (((((. С.191-192.

Расхождения:

3 смирно < поздно читайте: сердце и неутоленность. Пусть вдоль дорожки муравьиный полк влачит свой груз, к труду имея склонность...

О музыка, о чистая звезда, лучистая дорога в перелеске. К родителям сырая борозда, и утром крест окна на занавеске. [25-28] Ужель так трудно попросту любить, идя к концу дорогой неотложной? Но ты в стекле, его нельзя разбить. За ним безумье. Будь же осторожной.

СЕСТРЫ БРОНТЭ Ранее под названием <����Шарлотта Бронтэ> опубликовано в <����Русских записках>

_20/21, 1939. С.64-65.

Ланды - Landes - заболоченная низменность вдоль побережья Бискайского залива, отделенная от моря полосой дюн шириной около восьми километров.

Здесь - дюны.

Расхождения:

у ангелов там каменная бровь. О времени не спрашивай счастливых, несчастным - памятники приготовь. После 8: Вокруг церквей едва-ль ограда номох, и звон, и карканье ворон. Больных людей пускать туда не надо: уныньем их обдаст со всех сторон. 9 сок < куст 10 соловей! < Соловей. После 12: О, долгое отсутствие свекрови, о, круглое отсутствие кольца, о, варка алкоголику моркови, и дождь, и назидание отца! 13 живут грехи < Уходит грех 14 следы оставив детям, не отцам... 15 Но дух страдания < Зато страдание 16 дает < дают 23 в тесноте < в глубине 24 огонь больших < пламя всех Далее были выпущены две строфы: как я боюсь людей совсем хороших: от них исходят тусклые лучи. Лишь из глубин, шиповником поросших, бегут ко мне горячие ключи.

Но лишена я подлинной свободы, не в ту струю поппала я, не в ту! Безумие и боль моей породы благоразумьем связаны в быту. 25 Скрывая страсть свою под оболочкой, 26 держу и я чернильный < перо беру я - острый 30 удачная любовь - чужой сосуд...

КУЗНЕЦ

Неоднократно публиковалось: Грани 44, 1959. С.75; Муза Диаспоры Избранные стихи зарубежных поэтов. 1920-1960. Frankfurt am Main. 1960. Под ред. Ю.К.Терапиано.С.266; Temira Pachmuss. A Russian Cultural Rivival. A

Critical Anthology of Emigr( Literature before 1939. Knoxiville. 1981.

Р.399.

БАБУШКА

Публиковалось: Грани44, 1959. С.75; Муза Диаспоры. С.267.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Близнецы (стихи)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Близнецы (стихи)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Близнецы (стихи)»

Обсуждение, отзывы о книге «Близнецы (стихи)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x