Подписанная к печати в июне 1961 года и вышедшая в конце его, книга была воспринята читателями и критикой довольно ровно, не вызвав ни особой хулы, ни особой хвалы. Тем не менее сравнительно большой тираж обоих ее изданий (второе вышло через год с небольшим) — 35 000 экз. — разошелся мгновенно: имя поэта уже было на слуху у многочисленной тогда читающей поэзию публики.
Человек («То не станция Бологое…»). — Лит. Грузия, 1961, № 1.
Слава («Газета пришла про соседа…») — СВ. В тексте отсутствовала 5-я строфа и было изменено начало 6-й, где говорилось о том, что герой стихотворения был репрессирован. Полностью печ. впервые.
Кадры — есть! — ЛГ, 1960, 8 окт.
В сорок лет. — Лит. Грузия, 1961, № 1.
Человек с книгой. — Знамя, 1960, № 12.
Преимущества старости. — Тар. стр.
Предупреждение. — СВ.
«Надо думать, а не улыбаться…». — Тар. стр.
«Как лица удивительны…» — СВ. В первоначальном варианте вместо 2-й и 3-й строф было:
Как светоносны взгляды
У встреченных в пути.
Красавцев — мириады,
Уродов нет почти
Газеты. — Знамя, 1960, № 12.
«Я люблю стариков, начинающих снова…». — СВ. Позже было перепечатано: МГ, 1966, № 1 — с 3-й строфой:
Только им, старикам, не потребно пособий —
С их особой судьбой и закалкой особой.
Не берут
И не просят,
А сами дают.
Упадут,
Полежат,
Покряхтят
И встают!
Гурзуф. — ЛГ, 1960, 16 авг., без 6-й строфы. Полностью впервые: БСП.
«Куда стекает время…». — Неделя, 1961, № 34.
«Деление на виды и на роды…». — СВ.
«Я не хочу ни капли потерять…». — Знамя, 1959, № 9.
На выставке детских рисунков. — Там же, без четверостишия, начинающегося строкой «Правдиво рисуются люди». Полностью впервые: БЗ.
Пушкинская палка. — СВ.
Поэты «Правды» и «Звезды». — Сов. Литва, 1959, 29 нояб.
Художник. — СВ.
«Широко известен в узких кругах…». — Тар. стр.
«Маска Бетховена на ваших стенах…» — СВ.
«Хранители архивов (и традиций)…» — СВ.
Н. Н. Асеев за работой. — ВЛ, 1961, № 6.
«Умирают мои старики…» — ЛГ, 1961, 27 мая. В СВ и последующих изданиях печ. без последней строфы.
«Перевожу с монгольского и с польского…». — ЛГ, 1960, 16 авг., под заглавием «Переводы».
«Я перевел стихи про Ильича…» — ЛГ, 1961, 4 нояб.
Назым. — ЛГ, 1961, 27 мая.
О Л. Н. Мартынове. — ВЛ, 1961, № 6. В рукописи стихотворение заканчивается следующей строфой:
Поэзия — не бытие — сознание.
Мартынов — не человек — поэт.
Это — его форма и его содержание.
А сверх у него — ничегошеньки нет.
«Снова стол бумагами завален…». — СВ.
Ксения Некрасова. — ЛГ, 1961, 27 мая.
Русский язык. — СВ.
«Хорошо, когда хулят и хвалят…». — Лит. Грузия, 1961, № 1.
«Поэтический язык — не лютеранская обедня…». — СВ.
«Поэт не телефонный…». — Знамя, 1960, № 12.
Правильное отношение к традициям. — Театральная жизнь, 1960, № 6. В рукописи стихотворение заключает строфа:
И горе глупым, смирным и покорным,
Не жаром дорожащим,
А золой.
Они усердно врылись в землю корнем,
Но листья не поднимут над землей.
Творческий метод. — Тар. стр.
Советы начинающим поэтам. — ЛГ , 1960. 16 авг.
Броненосец «Потемкин». — СВ, с измененной 1-й строфой, которая в настоящем своем виде уже была известна читателям по цитации в статье И. Г. Эренбурга о поэзии Слуцкого. Неискаженный текст впервые: БСП.
«Похожее в прозе на ерунду…». — Знамя, 1960, № 12.
Читатель отвечает за поэта. — ЛГ, 1960, 16 авг. Полный текст впервые: БСП.
Физики и лирики. — ЛГ, 1959, 13 окт. Одно из самых знаменитых стихотворений Слуцкого, вызвавшее небывалое количество откликов, аукающееся и сегодня. Об обстоятельствах создания и бытования стихотворения рассказано в работе Слуцкого «К истории моих стихотворений» ( ВЛ, 1989, № 10, с. 195–197).
Чудеса. — ФиС, 1962, № 1.
Окраина. — Знамя, 1960, № 1.
Старухи и старики. — Тар. стр., под заглавием «Старухи без стариков». В СВ без заглавия. Посвящение Вл. Сякину, партийному и издательскому работнику, редактору книг Слуцкого «Время» и «Сегодня и вчера», появилось впервые: Память — 69.
«Комната кончалась не стеной…». — СВ.
Старый дом. — СВ.
«На двадцатом этаже живу…». — Тар. стр.
«Хлеба — мало. Комнаты — мало…». — ЛГ, 1960, 16 авг.
Деревья и мы. — Знамя, 1959, № 9.
«Я учитель школы для взрослых…». — Знамя, 1960, № 1.
Читать дальше