Юджин Ли-Гамильтон - Воображенные сонеты (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Юджин Ли-Гамильтон - Воображенные сонеты (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Водолей, Жанр: Поэзия, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воображенные сонеты (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воображенные сонеты (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский поэт Юджин Ли-Гамильтон (1845–1907) — одна из самых интересных фигур в поздневикторианской поэзии, признанный мастер сонета, человек трагической судьбы. В течение двадцати лет он был практически полностью парализован, и за эти годы — прикованный к колесной кровати — создал свои поэтические книги.
Творчество Ли-Гамильтона нашему читателю до сих пор не было известно. Настоящее издание содержит выполненный Юрием Лукачом полный перевод лучших книг поэта: «Воображенные сонеты» (1888) и «Сонеты бескрылых часов» (1894), а также избранные стихотворения из других сборников. Переводы сопровождаются подробным научным комментарием, какого до сих пор нет ни в одном англоязычном издании Ли-Гамильтона.
Составитель: Юрий Лукач

Воображенные сонеты (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воображенные сонеты (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16. Лаура — Петрарке (1345 г.)

Мой милый флорентинец у окна
Сидит, за мной украдкой наблюдая;
На потолок ложится тень густая,
По небу мирно катится луна.

Вся жизнь моя супружеством полна:
Любезный муж, детей любовь святая —
Так теплота струится золотая
Над нивою пшеничного зерна.

Но всем желанно продолженье лета,
И, право, насладиться не грешно
Сияньем искрометного сонета —

Мой милый флорентинец, на зерно
Пролей потоки нежности и света,
Хотя теплом обласкано оно.

Неразделенная любовь к Лауре составила главный источник поэзии Франческо Петрарки (1304–1374). Вопрос о том, была ли петрарковская Лаура реальной личностью, окончательно не решен, но из нескольких исторических Лаур, предлагаемых в кандидатки, наиболее распространенным является ее отождествление с дамой из семьи де Нов. Лаура (Лор) де Нов (1308–1348) была достойной супругой графа Гуго II де Сада, имела большую семью и рано умерла.

17. Педро Португальский — Инесе де Кастро (1356 г.)

Инеса, слышишь ты из-под земли:
Колокола звенят над всей страною?
Покинь же склеп и стань моей женою —
Я ныне боговенчан в короли.

Приди, мои печали утоли,
Цветок, убитый стужей ледяною;
Вставай — запахло в воздухе весною,
Пусть смерть и холод злобствуют вдали!

На белый лоб я возложу корону,
Чье золото волос твоих скромней,
И у подножья царственного трона

Я светозарной россыпью камней
Украшу мел бестрепетного лона,
Прочь изгоняя сонмище теней.

Педро I Справедливый (Правосудный) (1320–1367) — король Португалии, сын Альфонса IV Кастильского. Девятнадцати лет он женился на Констанции Кастильской, но вскоре полюбил красавицу-фрейлину Инесу де Кастро (1325–1355). В 1345 г. Констанция умерла, и Педро свободно жил с Инесой, с которой тайно обвенчался в 1354 г. У Педро был законный наследник Фернандо от Констанции, а также четверо незаконнорожденных детей от Инесы. Король и его приближенные опасались, что один из сыновей Инесы в будущем сможет оспаривать права Фернандо на престол и тем самым спровоцировать гражданскую войну. В отсутствие Педро Инеса с одобрения Альфонса IV была убита. Педро был в ужасном горе; началась война между ним и Альфонсом, скоро, впрочем, закончившаяся миром. В 1357 г. Педро, после смерти Альфонса, вступил на престол. Убийцы Инесы бежали в Кастилию, но были выданы и преданы мучительной казни. В июне 1360 г. Педро торжественно объявил, что с разрешения папы был обвенчан с Инесой де Кастро, приказал вынуть из могилы ее тело, облечь его в царские одеяния, надеть корону, посадить на трон и оказывать королевские почести. В 1361 г. тело торжественно похоронили в царской гробнице в монастыре Алкобаса, над которой воздвигли великолепный памятник из белого мрамора, изображавший Инесу де Кастро с короной на голове. Согласно завещанию, Педро был похоронен рядом со своей возлюбленной. История несчастной Инесы де Кастро неоднократно служила темой для литературы. Наиболее известен трогательный эпизод об Инесе в «Лузиадах» Л. Камоэнса.

18. Жана Буржская — своему господину (1370 г.)

О ты, к кому возносятся призывы
И дикий крик коснеющих во зле,
Когда в грязи крадется по земле
Лепрозный свет луны неторопливо;

Ты, кто мне дал умение глумливо
Под хохот бури мчаться на метле,
Чтоб колокол со звонницы во мгле
Сорвать и бросить на пустые нивы —

Приди ко мне, когда в ночи дремучей
Черчу я чародейские круги
И жир топлю — покойницкий, тягучий;

Летучей мышью из кромешной мги
Явись, и жгучей ласкою измучай,
И на рассвете крысой убеги.

Из текста ясно, что речь идет о ведьме, обращающейся к дьяволу, но сведений о Жанне Буржской нам найти не удалось. В списках ведьм, казненных в XIV в., ее имени нет. Возможно, имеется в виду героиня какого-то литературного произведения.

Бурж — город и порт в Центральной Франции при слиянии рек Эрен и Орон, центр исторической области Берри.

19. Король Кипра — своей королеве (1399 г.)

Твоя краса напала на меня
И, словно ястреб, душу закогтила,
И вознесла любви благая сила
Меня к истокам горнего огня.

Внизу осталась жалкая возня,
Там суетятся карлики уныло,
А мы парим с тобою, легкокрылы,
Две наших чистых сути единя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воображенные сонеты (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воображенные сонеты (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воображенные сонеты (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Воображенные сонеты (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x