Aleksandr Pushkin - Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse

Здесь есть возможность читать онлайн «Aleksandr Pushkin - Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, Жанр: Поэзия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Now all things round about repeat
Ceaselessly to the maiden sweet
His name: the tenderness of home
Tiresome unto her hath become
And the kind-hearted servitors:
Immersed in melancholy thought,
She hears of conversation nought
And hated casual visitors,
Their coming which no man expects,
And stay whose length none recollects.

VIII

Now with what eager interest
She the delicious novel reads,
With what avidity and zest
She drinks in those seductive deeds!

All the creations which below
From happy inspiration flow,
The swain of Julia Wolmar,
Malek Adel and De Linar, [33] The heroes of two romances much in vogue in Pushkin's time: the former by Madame Cottin, the latter by the famous Madame Krudener. The frequent mention in the course of this poem of romances once enjoying a European celebrity but now consigned to oblivion, will impress the reader with the transitory nature of merely mediocre literary reputation. One has now to search for the very names of most of the popular authors of Pushkin's day and rummage biographical dictionaries for the dates of their births and deaths. Yet the poet's prime was but fifty years ago, and had he lived to a ripe old age he would have been amongst us still. He was four years younger than the late Mr. Thomas Carlyle. The decadence of Richardson's popularity amongst his countrymen is a fact familiar to all.
Werther, rebellious martyr bold,
And that unrivalled paragon,
The sleep-compelling Grandison,
Our tender dreamer had enrolled
A single being: 'twas in fine
No other than Oneguine mine.

IX

Dreaming herself the heroine
Of the romances she preferred,
Clarissa, Julia, Delphine,— [34] Referring to Richardson's "Clarissa Harlowe," "La Nouvelle Heloise," and Madame de Stael's "Delphine."
Tattiana through the forest erred,
And the bad book accompanies.
Upon those pages she descries
Her passion's faithful counterpart,
Fruit of the yearnings of the heart.

She heaves a sigh and deep intent
On raptures, sorrows not her own,
She murmurs in an undertone
A letter for her hero meant:

That hero, though his merit shone,
Was certainly no Grandison.

X

Alas! my friends, the years flit by
And after them at headlong pace
The evanescent fashions fly
In motley and amusing chase.

The world is ever altering!
Farthingales, patches, were the thing,
And courtier, fop, and usurer
Would once in powdered wig appear;

Time was, the poet's tender quill
In hopes of everlasting fame
A finished madrigal would frame
Or couplets more ingenious still;

Time was, a valiant general might
Serve who could neither read nor write.

XI

Time was, in style magniloquent
Authors replete with sacred fire
Their heroes used to represent
All that perfection could desire;

Ever by adverse fate oppressed,
Their idols they were wont to invest
With intellect, a taste refined,
And handsome countenance combined,
A heart wherein pure passion burnt;
The excited hero in a trice
Was ready for self-sacrifice,
And in the final tome we learnt,
Vice had due punishment awarded,
Virtue was with a bride rewarded.

XII

But now our minds are mystified
And Virtue acts as a narcotic,
Vice in romance is glorified
And triumphs in career erotic.

The monsters of the British Muse
Deprive our schoolgirls of repose,
The idols of their adoration
A Vampire fond of meditation,
Or Melmoth, gloomy wanderer he,
The Eternal Jew or the Corsair
Or the mysterious Sbogar. [35] "Melmoth," a romance by Maturin, and "Jean Sbogar," by Ch. Nodier. "The Vampire," a tale published in 1819, was erroneously attributed to Lord Byron. "Salathiel; the Eternal Jew," a romance by Geo. Croly.
Byron's capricious phantasy
Could in romantic mantle drape
E'en hopeless egoism's dark shape.

XIII

My friends, what means this odd digression?
May be that I by heaven's decrees
Shall abdicate the bard's profession,
And shall adopt some new caprice.

Thus having braved Apollo's rage
With humble prose I'll fill my page
And a romance in ancient style
Shall my declining years beguile;

Nor shall my pen paint terribly
The torment born of crime unseen,
But shall depict the touching scene
Of Russian domesticity;

I will descant on love's sweet dream,
The olden time shall be my theme.

XIV

Old people's simple conversations
My unpretending page shall fill,
Their offspring's innocent flirtations
By the old lime-tree or the rill,
Their Jealousy and separation
And tears of reconciliation:
Fresh cause of quarrel then I'll find,
But finally in wedlock bind.

The passionate speeches I'll repeat,
Accents of rapture or despair
I uttered to my lady fair
Long ago, prostrate at her feet.

Then they came easily enow,
My tongue is somewhat rusty now.

XV

Tattiana! sweet Tattiana, see!
What bitter tears with thee I shed!
Thou hast resigned thy destiny
Unto a ruthless tyrant dread.

Thou'lt suffer, dearest, but before,
Hope with her fascinating power
To dire contentment shall give birth
And thou shalt taste the joys of earth.

Thou'lt quaff love's sweet envenomed stream,
Fantastic images shall swarm
In thy imagination warm,
Of happy meetings thou shalt dream,
And wheresoe'er thy footsteps err,
Confront thy fated torturer!

XVI

Love's pangs Tattiana agonize.
She seeks the garden in her need—
Sudden she stops, casts down her eyes
And cares not farther to proceed;

Her bosom heaves whilst crimson hues
With sudden flush her cheeks suffuse,
Barely to draw her breath she seems,
Her eye with fire unwonted gleams.

And now 'tis night, the guardian moon
Sails her allotted course on high,
And from the misty woodland nigh
The nightingale trills forth her tune;

Restless Tattiana sleepless lay
And thus unto her nurse did say:

XVII

"Nurse, 'tis so close I cannot rest.
Open the window—sit by me."
"What ails thee, dear?"—"I feel depressed.
Relate some ancient history."

"But which, my dear?—In days of yore
Within my memory I bore
Many an ancient legend which
In monsters and fair dames was rich;

But now my mind is desolate,
What once I knew is clean forgot—
Alas! how wretched now my lot!"
"But tell me, nurse, can you relate
The days which to your youth belong?
Were you in love when you were young?"—

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse»

Обсуждение, отзывы о книге «Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x