Появляется 2-й ЭРОТ.
2-й ЭРОТ
ТИФОН
Как видишь, дряхл и хил.
Вся радость – похлебать вареной чечевицы
Да помечтать тайком о мраморной гробнице!
2-й ЭРОТ
ТИФОН
Увы! на горе мне
Мной очарована она еще вполне.
Всё манит к ложу нег, а я тянусь к могиле…
Что яблок квитовый тому, чьи зубы сгнили?
Жалка моя судьба! Ведь по ее мольбе
Бессмертье мне дано.
2-й ЭРОТ
(Про себя.)
Вот вечная любовь, что стала вечной мукой!
Еще усилие – и у меня два лука.
Из хижины выходит ЭОС и грациозно ласкается к ТИФОНУ ЭРОТ наблюдает сцену в отдаленье.
ЭОС
О, друг, что вижу я? Венки не сплетены!
Ты разве позабыл, что мы идти должны
На праздник? Ах, Тифон! С тобой мы не плясали
Уж так давно, давно… С осенних вакханалий!
ТИФОН
Да, и достались же мне пляски эти… Ух!
Казалось, после них, что испущу я дух!
ЭОС
То не грозит тебе. Ты средь людей счастливец!
Но встань же, выпрямься, прелестный мой ленивец,
Красавец стройный мой. Попробуем, давай,
Наш танец повторить. Ну, что же? Начинай!
ТИФОН
(Про себя.)
ЭОС
Не заставляй просить! Ведь ты – танцовщик пылкий.
Когда всех прочих ты усердьем превзошел!
ТИФОН (громко)
(Тихо.)
Скакал я, как хромой козел,
Вдобавок бешеный.
ЭОС
Смеялись все вакханты, —
Так ловко прыгал ты, склонял так гибко стан ты
И вдруг небрежно пал, как светлый бог в венке.
ТИФОН (громко)
(Про себя.)
Вывихнул я ногу при прыжке!
ЭОС
Я жду, возлюбленный! Упрямец! Ты недвижим…
А если, приклонясь к кудрям янтарно-рыжим,
В ушко румяное я попрошу о том?
(Делает, что говорит)
Мне не откажешь ты? Иль разлюбил?
ТИФОН (уныло)
ЭОС и ТИФОН танцуют. ЭРОТ подглядывает.
2-й ЭРОТ (покатываясь со смеху)
Вот это зрелище! В театр ходить не надо,
Плешивый Дионис и шалая мэнада!
ТИФОН (падая)
Помилуй! Не могу… Я умер… Я мертвец…
ЭОС (в восторге)
Что за невиданно-блистательный конец!
Упал нарочно ты?
ТИФОН (охая)
Ничуть: сказался вывих!
Ох, Эос, брось меня для молодых, красивых…
ЭОС
2-й ЭРОТ (приближаясь)
Нет, – просто слишком стар,
Чтоб принимать любви твоей горячий дар!
Не веришь? Так гляди хотя б на эту челюсть, —
В ней зуб всего один и черный… Правда, прелесть?
На эту голову взгляни, глаза утешь:
Какая круглая и розовая плешь!
А худоба его, морщинистость, сутулость, —
Любуйся и на них!
ЭОС (проводя рукой по глазам)
О, я как бы очнулась
От чьих-то страшных чар и злого волшебства…
2-й ЭРОТ
Те чары принесла шальная тетива
Эрота одного, что, очевидно, спятил, —
И о любви навек твердит теперь, как дятел!
ЭОС (в ужасе)
Как я его могла любить хотя б и миг?
Оставь меня скорей, несчастнейший старик!
ТИФОН
Благодарю тебя за это милосердье!
Похлопочи еще у Зевса, чтоб бессмертья,
Что мне так тягостно, лишил Тифона он.
ЭОС
Расторгнут наш союз – и ты его лишен.
ТИФОН (радостно)
Хе-хе! Теперь пойду, разлягуся удобно
И буду сочинять себе стишок надгробный!
(Уходит в хижину.)
ЭОС (в горести)
Как я обманута! И пусть теперь снята
Повязка с глаз моих, но в сердце – пустота…
2-й ЭРОТ
Зато кругом тебя леса, как встарь, не пусты:
Там, что ни шаг, везде – охотник алоустый.
Так выбери ж скорей любого – мой совет!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу