КАЛИФ (отталкивая зеркало)
Прочь от меня, ненужное стекло!
В подобной скромности кто усомнится?
(Приближается к персиянке)
Кто ты, царица роз? Молю, садись, —
И всё, во имя правого Аллаха,
Мне о себе открой!
ПЕРСИЯНКА
Я – Эль-Джелисс,
Седьмая дочь властительного шаха.
КАЛИФ
Прости вопрос, что не вполне учтив:
Ты – дева иль уже имела мужа?
ПЕРСИЯНКА
Благодаренье Вышнему, калиф!
Родных довольно у меня. К чему же
Еще его иметь?
КАЛИФ (в сторону)
(Персиянке.)
Позволь же мне откинуть покрывало…
ПЕРСИЯНКА (отклоняясь)
Клянусь самим Пророком! Никогда
И пред отцом его я не снимала…
(Говорит медленно и напевно.)
Как за изгородью снежные жасмины, я невинна.
Как на дне морском большие жемчужины, я невинна.
Пусть о нежной Эль-Джелисс влюбленно бредят
В Тегеране все мужчины – я невинна!
О прелестной Эль-Джелисс там слышал каждый,
Но не видел ни единый… Я невинна!
Разве тень мою во дворике видали
С минаретов муэдзины – я невинна…
Да на кровле ножки розовой мизинец —
Пролетающие джины… Я невинна!
ДЖИН (снова подавая зеркало калифу)
Проверь-ка, мудрый, что она твердит,
В нелицемерном этом отраженьи!
КАЛИФ
Так я, о неотвязчивый эфрит,
И сделаю, тебе на посрамленье.
(Взяв зеркало, ставит его перед собой, садится и вглядывается)
Как бы легкая завеса заволакивает на миг персиянку, затем вновь подымается. Слышатся тихие, знойные звуки зурны. На ковре полулежит Эль-Джелисс, близ нее – старуха-рабыня, колеблющая опахало и шепчущая что-то ей на ухо. Госпожа ее с улыбкой отрицательно качает головой, но после некоторых уговоров старуха удаляется и возвращается с юношей, одетым купцом. Он опускает в руку рабыни кошель с золотом и, приблизившись с утонченными селямами к девушке, раскладывает перед ней свои товары. Эль-Джелисс, сначала закутавшаяся с притворной пугливостью своей фатой, становится постепенно всё вольнее и игривее. Купец вынимает из своего тюка последовательно ожерелье, туфли и пояс, – и с вкрадчивыми улыбками и движеньями примеряет их девушке, которая позволяет ему сперва откинуть ее покрывало, затем коснуться ее ножки, наконец, обвить ее стан. Пылкое объятие…
Ускользнувшая было старуха появляется с яствами и напитками, юноша располагается на подушках, а девушка медлительно и страстно пляшет перед ним. Оканчивая, прекрасная персиянка в безвольном томлении падает рядом со своим возлюбленным. Снова всё заволакивает завеса, а когда она развеивается, персиянка, как прежде, перед калифом.
ДЖИН (калифу)
Признайся! Ведь неплох совет был мой?
КАЛИФ (в ужасе)
Что увидал я! Сгинь от нас, Лукавый!
ДЖИН
Через мгновенье я вернусь с другой.
(Исчезает, увлекая персиянку)
КАЛИФ
О женщины! Вы – кубок, но с отравой,
А не с шербетом, как я ожидал…
(В разочаровании поникает головой)
Вбегает джин с прекрасной венецианкой. Она – с поднятым кверху яснейшим взором и молитвенником в руке.
ДЖИН
Утешься, господин! Вот и вторая.
Быть может, то – нетронутый бокал…
А впрочем, поглядим.
КАЛИФ (подняв голову)
Творенья рая!
Ты вмиг развеяло мою печаль.
О, эта шея, тоньше стебля лилий!
О взор голубки! О перстов миндаль!
Любовь влечет меня, сильнее крылий…
(Бросается к ней)
ДЖИН (суя ему в руки зеркало)
Взгляни сюда, пока не увлекло
Совсем в ее пленительную бездну!
КАЛИФ (негодующе)
Прочь от меня, негодное стекло!
Чернить саму невинность бесполезно.
(Подходит к венецианке)
Молю, присядь… Позволь тебе помочь!
Теперь скажи мне, о звезда рассвета,
Кто ты?
ВЕНЕЦИАНКА
Ах, я – единственная дочь
Блистательного дожа, Лауретта.
КАЛИФ
Желал бы также знать твой верный раб:
Еще ни с кем ты ложа не делила?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу