Фру Линне.Вы и провели тогда целый год в Италии?
Нора.Ну да. А не легко было нам подняться с места, поверь. Ивар тогда только что родился. Но ехать все-таки было необходимо. Ах, что это была за чудная, дивная поездка! И Торвальд был спасен. Но сколько денег пошло — страсть, Кристина!
Фру Линне.Могу себе представить.
Нора.Тысяча двести специй-далеров {39} . Четыре тысячи восемьсот крон. Большие деньги.
Фру Линне.Да, но, во всяком случае, большое счастье, если есть где взять их в такое время.
Нора.Надо тебе сказать, мы получили их от папы.
Фру Линне.Вот как. Да, кажется, отец твой как раз тогда и умер.
Нора.Да, как раз тогда. И подумай, я не могла поехать к нему, ходить за ним. Я со дня на день ждала малютку Ивара. И вдобавок у меня на руках был мой бедный Торвальд, чуть не при смерти. Милый, дорогой папа! Так и не пришлось мне больше свидеться с ним, Кристина. Это самое тяжелое горе, что я испытала замужем.
Фру Линне.Я знаю, ты очень любила отца. Так, значит, после этого вы отправились в Италию?
Нора.Да. Деньги ведь у нас были, а доктора гнали. Мы и уехали через месяц.
Фру Линне.И муж твой вернулся вполне здоровым?
Нора.Совершенно!
Фру Линне.А… доктор?
Нора.То есть?
Фру Линне.Кажется, девушка сказала, что господин, который пришел со мной вместе, — доктор.
Нора.A-а, это доктор Ранк. Но он приходит к нам не как врач, а просто так. Это наш лучший друг, и уж хоть разок в день, да наведается. Нет, Торвальд с тех пор ни разу не прихворнул даже. И дети бодры и здоровы, и я. (Вскакивая и хлопая в ладоши.) О, господи, Кристина, как чудесно жить и чувствовать себя счастливой! Нет, это просто отвратительно с моей стороны — я говорю все только о себе. (Садится на скамеечку рядом с фру Линне и кладет руки ей на колени.) Ты не сердись на меня!.. Скажи, правда это: ты в самом деле не любила своего мужа? Зачем же ты вышла за него?
Фру Линне.Мать моя была еще жива, но такая слабая, беспомощная, не вставала с постели. И еще у меня были на руках два младших брата. Я не могла отказать ему.
Нора.Да, да, пожалуй, ты права. Значит, он был тогда богат?
Фру Линне.Довольно состоятелен, кажется. Но дело его было поставлено непрочно. И когда он умер, все рухнуло и ничего не осталось.
Нора.И?..
Фру Линне.И мне пришлось перебиваться то кое-какой торговлей, то учительством, — у меня была маленькая школа, — и вообще чем придется. Эти три последних года тянулись для меня, как один долгий, сплошной рабочий день без отдыха. Теперь он кончился, Нора. Моя бедная мать не нуждается во мне больше — умерла. А мальчики стали на ноги, сами могут о себе заботиться.
Нора.Так у тебя теперь легко на душе…
Фру Линне.Не сказала бы. Напротив, пустота страшная. Не для кого больше жить. (Встает в волнении.) Оттого я и не выдержала там у нас, в медвежьем углу. Тут, верно, легче будет найти, к чему приложить силы и чем занять мысли. Удалось бы мне только получить какую-нибудь постоянную службу, какую-нибудь конторскую работу…
Нора.Ах, Кристина, это так ужасно утомительно, а у тебя и без того такой измученный вид. Тебе бы лучше поехать куда-нибудь на купанья.
Фру Линне (отходя к окну). У меня нет папы, который бы снабдил меня деньгами на дорогу, Нора.
Нора (вставая). Ах, не сердись на меня!
Фру Линне (идя к ней). Милая Нора, ты на меня не сердись. Хуже всего в моем положении то, что в душе осаждается столько горечи. Работать не для кого, а все-таки приходится хлопотать и всячески биться. Жить ведь надо, вот и становишься эгоисткой. Ты сейчас рассказала мне о счастливой перемене ваших обстоятельств, а я — поверишь — обрадовалась не столько за тебя, сколько за себя.
Нора.Как так? Ах, понимаю: ты думаешь, Торвальд может что-нибудь сделать для тебя?
Фру Линне.Да, я подумала об этом.
Нора.Он и сделает, Кристина. Предоставь только все мне. Я так тонко-тонко все подготовлю, придумаю что-нибудь такое особенное, чем задобрить его. Ах, я бы от души хотела помочь тебе.
Фру Линне.Как это мило с твоей стороны, Нора, что ты так горячо берешься за мое дело… Вдвойне мило с твоей стороны, — тебе самой так мало знакомы житейские заботы и тяготы.
Нора.Мне? Мне они мало знакомы?
Читать дальше