Верле.Вот видишь, а еще говорят, что я ничего не сделал для Экдала! Могу тебя заверить, эти люди стоили мне порядочно.
Грегерс.А ты занес в книги хоть некоторые из этих расходов?
Верле.К чему ты задаешь такие вопросы?
Грегерс.О, на то есть свои причины. Слушай, скажи мне… твое горячее участие к сыну твоего старого друга… началось как раз с того времени, когда он вздумал жениться?
Верле.Какого черта!.. Где мне помнить это через столько лет?..
Грегерс.Ты мне писал тогда, — чисто деловое письмо, разумеется, — и в приписке вкратце упомянул, что Ялмар Экдал женился на фрекен Хансен.
Верле.Ну да, ее так и звали.
Грегерс.Но ты не упомянул, что эта фрёкен Хансен была Гина Хансен, наша бывшая экономка.
Верле (принужденно насмешливо). Я не знал, что ты особенно интересовался нашей бывшей экономкой.
Грегерс.Я и не интересовался. Но… (понижая голос) кажется, другие здесь в доме очень интересовались ею.
Верле.Что ты хочешь сказать? (Вспылив.) Не на меня же ты намекаешь?
Грегерс (тихо, но твердо). Да, я на тебя намекаю.
Верле.И ты смеешь!.. Осмеливаешься!.. А этот неблагодарный, этот фотограф… как смеет он взводить подобные обвинения!
Грегерс.Ялмар ни единым словом не коснулся этого. Не думаю, чтобы у него было хоть малейшее подозрение.
Верле.Так откуда же ты взял? Кто мог тебе сказать подобное?
Грегерс.Моя бедная, несчастная мать. Она мне сказала это, когда я в последний раз виделся с ней.
Верле.Твоя мать! Этого и надо было ожидать. Вы с ней всегда были заодно. Она и восстановила тебя против меня с самого начала.
Грегерс.Нет, не она, а ее муки и страдания — все, что сломило ее и привело к злополучному концу.
Верле.О, ей вовсе не из-за чего было так страдать и мучиться; во всяком случае, причин у нее было не больше, чем у многих других! Но с болезненными, экзальтированными особами не сговоришься. Я это достаточно испытал… И вот ты теперь носишься с подобными подозрениями… роешься в куче старых пересудов и сплетен, позорящих твоего отца. Право, Грегерс, в твои годы пора бы уж заняться чем-нибудь более полезным.
Грегерс.Да, пожалуй, пора бы.
Верле.Тогда и на душе у тебя, может быть, стало бы светлее, чем, как видно, теперь. Ну к чему тебе корпеть там на заводе, гнуть спину как простому конторщику и отказываться брать хоть грош сверх положенного жалованья? Ведь это прямо глупо с твоей стороны.
Грегерс.Да, если бы я был уверен, что это так.
Верле.Я тебя понимаю. Ты хочешь быть независимым, не быть мне ничем обязанным. Ну вот, теперь тебе и представляется случай стать независимым, самому себе господином.
Грегерс.Вот? Как так?..
Верле.Видишь, я писал тебе, чтобы ты непременно и немедленно приехал сюда в город… гм…
Грегерс.Да… но что тебе, в сущности, понадобилось от меня? Я весь день ждал объяснения.
Верле.Я хочу предложить тебе вступить компаньоном в фирму.
Грегерс.Мне? В твою фирму? Компаньоном?
Верле.Да. Нам не пришлось бы из-за этого постоянно бывать вместе. Ты мог бы вести дела здесь, в городе, а я переехал бы на завод.
Грегерс. Ты?
Верле.Видишь ли, я теперь уж не такой работник, как прежде. Приходится беречь глаза, Грегерс: что-то слабы стали.
Грегерс.Ну, это всегда было.
Верле.Не так, как теперь. Да и кроме того… по некоторым соображениям… я мог бы, пожалуй, предпочесть перебраться туда… хоть на время.
Грегерс.Вот чего никогда бы не подумал.
Верле.Слушай, Грегерс. Мы с тобой во многом и многом не сходимся. Но все же мы с тобой — отец и сын. И, право, мы могли бы прийти к какому-нибудь соглашению.
Грегерс.То есть с виду?
Верле.Да, хотя бы так. Подумай же насчет этого, Грегерс. По-твоему, это возможно? А?
Грегерс (холодно смотрит на него). Тут что-то кроется.
Верле.То есть как это?
Грегерс.Я тебе для чего-то нужен.
Верле.При столь тесных узах, как наши, надо полагать, один всегда нуждается в другом.
Грегерс.Да, говорят.
Верле.И я бы очень хотел, чтобы ты теперь побыл дома некоторое время. Я одинок, Грегерс. Всегда чувствовал себя одиноким, всю жизнь. Но теперь это особенно дает себя знать — старею. Мне нужно иметь подле себя кого-нибудь.
Читать дальше