Дружба
Монолог художника
«…Была темная ночь, лил, хлестал ливень. Вдруг сверкнула безумная мысль: все на земле потонуло, все – города, деревни, избы, костелы, леса, башни, поля, горы – все затопила вода. Люди ничего об этом не знают, потому что ночь, и преспокойно спят в избах, дворцах, виллах, гостиницах. Спят глубоким сном – но ведь это утопленники, белые, распухшие, окоченевшие, нечеловечески храпят, укутываются во сне в одеяла, чешут распухшие поясницы, бормочут что-то бессвязное, и жутки их выпученные, белые, как сало, глаза…»
М. К. Чюрлёнис
Икары,
а также с орлом подстреленным схожи,
веками
космонавты поэзии, лезем мы вон из кожи…
Как Гомера – боги,
манят синие дали к себе все сильней с годами…
Но увязли ноги
в этой почве илистой, где утопленники лежат рядами…
Кто нашептывал в уши,
что потоп окончился и улегся, у ног играя?
Нет ни метра суши –
только мутный один океан, без конца и края…
Тишина – как в могиле.
Ложью, кровью, слезами затопленное пространство…
Со своим Вергилием
по зловонному царству утопленников я странствую…
Соната солнца. Анданте
Ржавые пятна…,
Распухшие лица, чудовищные, как маски…
Вверх! Скорее обратно!
Что тут делать? Утопленникам рассказывать сказки?
Зачем?
О, Данте, пожалуйста,
свой сарказм убийственный дай мне в подмогу!
Им не на что жаловаться,
потому что сполна получили они, слава богу –
прежде, чем утонули
в грязи
лжи –
крови –
навоза –
слёз –
золота –
они утопленники,
их никогда
не воскресить,
не докликаться,
не дождаться…
Службу правили –
тупо глядели белыми, как сало, глазами.
Рухнул в пламени
золоченый алтарь их молоха – виноваты сами!
Что ж!..
Стоит ли пробовать
разбудить, воскресить попытаться хотя б на мгновенье?
Все проели, пропили
и ушли в забытье, погрузились навеки в забвенье.
Все…
В небе ясно, звездно –
только их не поднимешь ради этой манящей млечности.
Соната солнца. Аллегро
Поздно –
не услышать им чистого голоса Человека и Человечности…
Звезды алмазные
я не стану им сыпать в мешок, как буханочки хлеба.
Что вам выдумки разные
и фантазии разные – что вам звезды неба!
Зачем они вам, утопленники?
Муки поиска
и синие дали оставляю себе – вам молчания тризна.
Мы два полюса,
навсегда сведены наши счеты – отныне и присно!
Соната солнца. Скерцо
«Трудно выразить словами, как взволнован я этим замечательным искусством, которое обогатило не только живопись, но и расширило наши представления в области полифонии и музыкальной ритмики. Сколь плодотворным было бы развитие такого содержательного искусства в живописи широких пространств, монументальных фресок…»
Ромен Роллан, 1930 г.
1
Этот великий француз, блестящий знаток музыки и пластического искусства, любовался «видениями бескрайних просторов» и высоко ценил их творца. Стены его дома украшали картины великого литовского художника. Роллан именовал его «Колумбом новых художественных континентов». Таким и в самом деле был этот добрый человек с большими глазами, новатор в искусстве – пророк космического века. И в то же время Роллан удивлялся: «Не могу понять, откуда он черпал эти впечатления в таком крае, как ваш, в котором, насколько мне известно, вряд ли можно найти подобные мотивы». Роллан, вероятно, имел в виду контраст между необыкновенными чюрлёнисовскими горизонтами и серыми распаханными равнинами Литвы. Чего не понял этот великий француз, любивший Чюрлёниса, но никогда не видевший его родины, то понял соотечественник Роллана – Жан Поль Сартр, не слыхавший прежде имени Чюрлёниса, но имевший случай погостить на его земле. Стекла очков не могли спрятать удивления и радости нового открытия в глазах этого французского писателя и философа, когда разглядывал он в Каунасе небольшие по формату чюрлёнисовские картины – видения бескрайних просторов и необъятных горизонтов времени. А для раздумий над увиденным избрали мы Ниду.
Читать дальше