today the world is stiff and locked in place, pines still, skies droning, snow mounded, and everyone has gone “to work”
together into the blue but unbroken perishing
too many bones in too small a soul
torn curtain, shutters in wind
toward what end? what uniformity?
tunneling between worlds
twirling organdy dresses waving goodbye
two children in his arms
two discontinuous realms
un enfant qui meurt, wrapped in a trouser leg
under the blind sky’s surveillance
under the whip, invisible, in the not-there
under what conditions can we speak of
une enfant qui meurt wrapped in a trouser leg
unspeakable in language
unspoken thoughts, leaving us in their proximity, alone
until dawn in the fire tower
until this, that
vesture, vigil light, votive
visible only to God
walking the streets, tented in bedclothes
war-eyed in the warehouse of history
war no longer declared but only continued
warning us of its nature and our own
washing its windows until they vanish
was this not to know me?
watch them appear to recede: what are we seeing?
water calm to the wind line
water rosy with iron
waters filled with human belief
watery cathedral, a gold wash of light, a trembling—
we are as paper against the walls of the passage
we caused each other
we drove through disappearing villages
we hid among tangerine peels, lamb bones and blue figs
we lived in tents of fog
we returned to the border and walked toward the checkpoint
we take our citron pressé, your hand mine, and the clocks spin in reverse until you are floating in a flat green boat
we take our worldly goods, your hand, mine, and the clocks spin
we were spoken into being
were we not?
wet bouquets at the kiosk
wet paper of our flesh
what crawled out of the autumn wood was dementia
what did we retrieve? empty spectacles?
what do these questions ask?
what do we have to forget?
what end? what uniformity?
what fragmentary light?
what God does or does not forgive
what is closest to us
what is it? must be answered who is it?
what sees us without being seen
what waking life is to the dream
what was before, imperfectly erased
what were we doing as far away as this?
what you see is the beginning of life after death
what you see you shall become
when did we know?
when I opened the door
when it was possible to walk across the river
when one could hear, behind the curtain, the whole thing
when the thing had gone beyond the limits of a room
when this sunlight reaches the future
when time seems to us a queer thing
when we wake from our deaths
when you know the worst, you can return to cut stalks of iris in April
where at least one loveliness wanders
where else would they have fallen?
where everything destroyed was left intact
where he looked
where the helicopters landed, lifting trees from the ground
where the ore is crushed into yellowcake
where the sickness knew us
where there is some message to convey
where they go without sleep
where thinking takes place we have a right to say
while I lived in that other world, years went by in this one
while out on the cobalt sea the ship turns toward us
while we watched transfixed the repetitive novelty of death
who cries for the jasmin as he digs them up, and carries with him a can of black tobacco and a yellow finch in a cage
who if rope were writing would have hung himself
who in mirrors saw a strange woman
who no longer realized I was there
who returns from the journey with her eyes ruined
who wanted only to retrieve a few invisible souvenirs:
who wrote on the window in lipstick I will never forget you
whose white hands lift from this river the sudden flight of cranes
why do I seem no longer alive?
wide-planed wind of the sea
wild doves in a warehouse
willow, windthrow, winter, wisteria
wind etching the walls
wind singing in the chimney
windows X’d against fire
windshield wipers clearing a wedge of water
wisteria floating along the fence
with a camera hidden in a loaf of bread
with empty suitcases, pretending to be refugees
with how much uncertainty they told it
with revolutionary hope we searched, believing
with the flurry of a dovecote
without passing through thought
without personal history or desire for selfhood
without so much as a biscuit tin of water
without wandering too far into the past
woman in black holding daisies in paper
woman in mourning black with baskets of lemons and eggs
wood crates of cognac and ordnance
wooden crosses in snow
words burning in the windows
words carried by countless mouths
work shoes, soda cans, holy braided palm
world without having been
world without origin
would return to the point of departure
would reveal itself as other than chance
writing, an anguished wind
written over an open grave
x does not equal
yet the women dancing with white scarves
yet the women veiled in cirrus
you are the ghost through whom we see the wall
you come to earth in your sorrows
you, leaping tall fields, cornflower and milk
you might be the revenant of the earliest years, you might be within
you must leave, you cannot remain here, you must leave at once
you spit out your teeth, give it up
you will see the generation into which you should have been born
your churches will warehouse weapons and wheat
your freedom is an abyss
your hand awkward between us in the absence of love
your heart in the guise of mysterious words
your light narrow coffin
your mother waving goodbye in the flames
your notebooks, the sorrow of ink
your things have been taken
your things have been taken away
zero
May 2001
from the quarry of souls they come into being
supernal lights, concealed light, that which has no end
that which thought cannot attain
the going-forth, the as yet cannot be heard
— as a flame is linked to its burning coal
to know not only what is, but the other of what is
“Blue Hour”When my son was an infant in Paris, we woke together in the light the French call l’heure bleue, between darkness and day, between the night of a soul and its redemption, an hour associated with pure hovering. In Kabbalah, blue is hokhmah, the color of the second sefirah. In Tibetan Buddhism, the hour before dawn is associated with the ground luminosity, or “clear light,” arising at the moment of death. It is not a light apprehended through the senses, but is said to be the radiance of mind’s true nature.
Everything in the world has a spirit released by its sound.
— John Cage to Oskar Fischinger, 1984
“In the Exclusion Zones”refers to the thirty-kilometer radius of contaminated lands immediately surrounding the Chernobyl nuclear reactor.
“Hive”is after Maurice Maeterlinck.
“On Earth”was written during the spring of 2001.
Gnostic abecedarian hymns date from the third century A. D. Along with Christian and Buddhist texts, they were recovered from small towns on the northern fringe of the Taklamakan Desert early in the twentieth century. The texts were written in seventeen languages, including Sogdian and Tocharian, as well as Aramaic and the “Estrangelo script,” a script for Syriac.
Читать дальше