Издана на русском языке: Экман П. Психология лжи. Обмани меня, если сможешь. – М.: Питер, 2010. Прим. ред.
Неоднократно издавалась на русском языке, например: Гладуэлл М. Переломный момент. Как незначительные изменения приводят к глобальным переменам. – М.: Альпина Паблишерз, 2010. Прим. ред.
Издана на русском языке: Майстер Д. Стратегия и толстый курильщик. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2008. Прим. ред.
Сверхдоходность – отклонение доходности финансового актива от оценочной. Прим. научн. ред.
Склонность обрабатывать поступающую информацию в активном взаимодействии с внешним миром, оживленность, восприимчивость, возбудимость. Прим. научн. ред.
Тест, при котором информация о характере личности тестируемого добывается посредством анализа его реакций на различные предметы и ситуации; экспериментальная ситуация допускает разнообразие ее интерпретаций испытуемыми, причем за каждой интерпретацией вырисовывается уникальная система личностных смыслов и особенностей когнитивного стиля субъекта; метод часто используется при исследовании потребителей. Прим. научн. ред.
Апперцепция – восприятие предметов и явлений внешнего мира и осознание этого. Прим. научн. ред.
Склонный к повторяющимся действиям. Прим. научн. ред.
Издана на русском языке: Гоулман Д. Эмоциональный интеллект. Почему он может значить больше, чем IQ. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2014. Прим. ред.
Издана на русском языке: Бояцис Р. Компетентный менеджер. Модель эффективной работы. – М.: Hippo, 2008. Прим. ред.
Неоднократно издавалась на русском языке, например: Спенсер Л., Спенсер С. Компетенции на работе. – М.: Hippo, 2010. Прим. ред.
Гоулман Д., Бояцис Р., Макки Э. Эмоциональное лидерство. Искусство управления людьми на основе эмоционального интеллекта. – М.: Альпина Бизнес Букс, 2007. Прим. ред.
Предприниматель, основатель и CEO компании Apple Inc. Прим. научн. ред.
Теодор Левитт (1925–2006), экономист, маркетолог, автор бестселлеров, редактор Harvard Business Review (1985–1989), ввел в бизнесе термин «глобализация». Прим. научн. ред.
В оригинале – sourcing. Прим. научн. ред.
Нынешний СЕО EZI. Прим. научн. ред.
В оригинале assessment center, ассесмент-центры. Прим. научн. ред.
«Важная птица», «шишка» – аббревиатура автора на английском языке для мнемонического запоминания модели условий и преимуществ процесса оценки. Прим. научн. ред.
Fast Moving Consumer Goods – cектор товаров массового потребления повседневного спроса. Прим. научн. ред.
Диверсифицированная группа по оказанию услуг медицинского страхования и обслуживания. Прим. научн. ред.
На русском языке – в Яндексе 20 и 11 млн, в Google – 6,2 и 45 млн ссылок соответственно. Прим. научн. ред.
Ограничения на возможность продажи или иной передачи акций другому лицу. Прим. научн. ред.
Отвечает за метаболизм белков, жиров и углеводов. Прим. научн. ред.
Обязательство выплатить денежную сумму, привязанную к стоимости пакета акций, без передачи самих акций. Прим. научн. ред.
В оригинале – contingency. Прим. научн. ред.
В оригинале – fixed flat fee retainer arrangement. Прим. научн. ред.
В оригинале DuraGoods – от англ. durable goods (товары длительного пользования). Прим. научн. ред.
Заинтересованное лицо, обеспечивающее поддержку и продвижение. Прим. научн. ред.
В оригинале – stakeholders. Прим. научн. ред.
Ежеквартальный журнал «Вестник McKinsey», издающийся консультационной фирмой. Прим. научн. ред.
Совмещал позицию СЕО и председателя наблюдательного совета директоров своей компании. Прим. научн. ред.
Американский комик-радиоведущий (1894–1956). Среди его поклонников были Вильям Фолкнер, Франклин Рузвельт и др. Прим. научн. ред.
Jim Collins, Good to Great (HarperCollins, 2001), James C. Collins and Jerry I. Porras, Built to Last: Successful Habits of Visionary Companies (HarperBusiness, 1994, 1997)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу